сегодняшняя встреча — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сегодняшняя встреча»

сегодняшняя встречаmeeting today

Поэтому, я пригласила ещё кое-кого на нашу сегодняшнюю встречу.
So I have invited one other person to our meeting today.
Я знаю, Рори, но Фрэнси обратилась ко мне, у нее есть вопрос, который она хотела обсудить на сегодняшней встрече, и он безотлагательный.
I know, Rory, but Francie approached me and said there was an issue that she had planned to discuss at the meeting today, and it has a bit of a ticking clock on it.
Вот вы уже и задумываетесь о ситуации. О вашей сегодняшней встрече.
But you're reliving your meeting today.
Ты странно вел себя на сегодняшней встрече.
I barely recognized you in that meeting today.
Единственное, о чём вам стоит беспокоиться, это держать его подальше от сегодняшней встречи инвесторов.
The only thing that you should be worried about is keeping him away from that investors meeting today.
Показать ещё примеры для «meeting today»...

сегодняшняя встречаtoday's meeting

Я говорила с его надзирающим офицером, и он сказал, что Гордон не пришёл на сегодняшнюю встречу.
I talked to his parole officer, who said he missed today's meeting.
Сегодняшняя встреча была полной катастрофой, если ты вдруг не заметил.
Today's meeting was a total disaster, in case you didn't notice.
Нам стоит начать сегодняшнюю встречу с молитвы за Карофски.
We should start today's meeting by praying for Karofsky.
Я думаю, нам стоит начать сегодняшнюю встречу с молитвы за его семью.
I think we should start today's meeting by praying for his family.
И кстати об этом, ты помнишь, как на сегодняшней встрече совет директоров выдвигал новых лиц командного состава?
To that end, you remember how at today's meeting, the board nominated new officers?
Показать ещё примеры для «today's meeting»...

сегодняшняя встречаtoday

Более того, сегодняшняя встреча считается за третье свидание так что говоря, что пройду путь до конца, я имею в виду, что...
In fact, today counts as our third date, so when I say I'm going all the way, I mean, I'm going to...
И вот ещё что... Сегодняшняя встреча и предмет обсуждения должны остаться в тайне. Для всех без исключения.
Oh, and... what we discuss here today shall not be discussed with anyone.
— А ты чего сидишь? — Я немного нервничала перед нашей сегодняшней встречей.
— Meeting you the first day today made me quite nervous.
Даже до нашей сегодняшней встречи, я отметил те страстные чувства, что вы испытываете к мужу.
Even before I glimpsed you today, I'd gleaned some of the passionate feelings you have for your husband.
Она была сильно взбудоражена перед сегодняшней встречей, очень нервничала, и я дала ей успокоительное.
She was worked up about today and nervous about the deal, so I gave her some Ambien.
Показать ещё примеры для «today»...

сегодняшняя встречаmeeting

Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
How is that? It is apparent. It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle.
Кстати, Рик звонил... хотел уточнить, успеешь ли ты на сегодняшнюю встречу.
Oh, E called... wanted to make sure you're gonna be at your meeting on time.
Приберег самую важную сегодняшнюю встречу на десерт.
I saved the most important meeting of the day for last.
— А ты где шлялась? — Наша сегодняшняя встреча заставила меня понервничать.
Meeting you the first day today made me quite nervous.
Я считаю, что благодаря сегодняшней встрече в Белом Доме глав Индии и Пакистана мир станет гораздо безопаснее.
I think with the leaders of India and Pakistan meeting at the White House today, the world is getting safer.
Показать ещё примеры для «meeting»...

сегодняшняя встречаtonight

Сегодняшняя встреча была очень приятной для меня.
Tonight was very meaningful to me. Really.
Можешь сказать своему оперативнику, чтобы он забыл о сегодняшней встрече.
You can tell your operative he can forget about tonight.
Так, прокомментируйте ваш чудовищный провал в сегодняшней встрече?
Tak... Any comment on the absolutely humiliating near loss your bot suffered tonight?
Что и послужило поводом для сегодняшней встречи.
Which brings us here tonight.
До нашей сегодняшней встречи в Фангтазии мне снилось, как Соки баюкает ребёнка.
Before I came out to Fangtasia tonight, I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep.

сегодняшняя встречаmeeting tonight

Эдвард, послушай, к сегодняшней встрече всё готово?
Everything all set for the meeting tonight?
Но мне нужно подготовиться к сегодняшней встрече.
But I have to prepare for a meeting tonight.
Тебе стоит пойти домой, закрыть все окна, закрыть все двери, отключить Интернет и сконцентрироваться на презентации для сегодняшней встречи.
You need to go home, you need to shut your windows, you need to lock your doors, turn off your Internet, and just focus on this presentation until your meeting tonight.
Ваше Королевское Высочество, если вы уделите мне минуту, я бы очень хотел обсудить причину нашей сегодняшней встречи.
Your Royal Highness, if you will indulge me for a moment, I would very much like to discuss the reason for our having this meeting here tonight.

сегодняшняя встречаmeeting earlier

а теперь мне стыдно, что я помешал нашей сегодняшней встрече
And now I'm embarrassed for stopping our meeting earlier
Думайте об этом, как о продолжении нашей сегодняшней встречи, Кира.
Just think of this as a continuation from our earlier meeting, Kiera.
В сегодняшнюю встречу сэр Бентли упомянул нашу помолвку.
When we met earlier, Sir Bentley mentioned our engagement.