сдерживать себя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сдерживать себя»

«Сдерживать себя» на английский язык переводится как «restrain oneself» или «hold oneself back».

Варианты перевода словосочетания «сдерживать себя»

сдерживать себяhold back

Если субъект сдерживал себя, то интересно, зачем.
If the unsub did hold back, I wonder why.
Вау, да ты не сдерживаешь себя.
Wow, you do not hold back.
— Не сдерживай себя.
— Don't hold back.
Ты не можешь сдерживать себя!
You can't hold back.
Я не сдерживал себя из страха причинить ей вред, как всегда сдерживался с тобой.
I didn't hold back for fear of hurting her like I do with you.
Показать ещё примеры для «hold back»...
advertisement

сдерживать себяrestrain yourself

Вам придется сдерживать себя, сэр.
You are going to have to restrain yourself, sir.
Сдерживай себя, женщина.
Restrain yourself, woman.
Потому что не можешь сдерживать себя.
because you can't restrain yourself.
Поэтому постарайтесь сдерживать себя
So try to restrain yourself.
Суть в том, что я сдерживаю себя, потому что я не животное.
The point is, I restrain myself because I am not an animal.
Показать ещё примеры для «restrain yourself»...
advertisement

сдерживать себяhold yourself

Эйб, если вы не в состоянии сдерживать себя...
Abe, if you can't get a hold of yourself-
Я сдерживал себя целых 3 месяца.
I've been holding onto this for three months.
Это опасно, сдерживать себя так.
It's a dangerous game, putting yourself on hold like that.
Значит я должен сдерживать себя, лишь бы не наделать брызг?
So I should hold myself down so I don't splash?
Сдерживать себя? — Да.
You can not hold it.
Показать ещё примеры для «hold yourself»...
advertisement

сдерживать себяcontain yourself

Я едва сдерживаю себя, сэр.
I can barely contain myself, sir.
Едва сдерживаю себя.
I can barely contain myself.
Сдерживай себя.
Contain yourself.
Сдерживай себя, пожалуйста.
Hey, contain yourself, please.
Он едва может сдерживать себя.
It can barely contain itself.
Показать ещё примеры для «contain yourself»...

сдерживать себяstop myself

Поэтому я сдерживаю себя от выражения своего чувства.
I stop myself from saying it.
Я не могу больше сдерживать себя.
I can't stop myself anymore!
"Кстати, у него такая красивая задница, что иногда я еле сдерживаю себя от слез при виде ее.
"By the way, "his arse is so beautiful that sometimes, "I have to stop myself from crying when I look at it. "
И не можешь сдерживать себя?
You can't stop yourself?
— Зачем ты сдерживаешь себя?
— And you're stopping yourself, why?

сдерживать себяkeep

Я действительно старалась сдерживать себя, но если тебе хочется видеть, как я становлюсь чертовски злой из-за этого..
I have really been trying to keep my shit together, but if you really need to see me Hulk out over this...
Я не хотела портить ПДЛДН, но если вы с Джейком не сможете сдерживать себя выше шеи, мне потребуется поддержка.
I didn't mean to spoil the BFGFBFF, but in case you and Jake can't keep it above the neck, I'm gonna need reinforcements.
Все эти субъекты исследования... как вы сдерживаете себя, читая каждый их файл?
All these study subjects-— how do you keep yourself from reading every single one of their files?
Я стараюсь сдерживать себя.
For the most part, I have been keeping it to myself.
Я просто буду осторожней, буду сдерживать себя.
I'll just make a point to keep it in check.

сдерживать себяcontrol

Сдерживай себя.
! — Control yourself.
Когда шоу стало большим хитом, я знал, что должен сдерживать себя.
When the show hit big, I knew I'd have to control myself.
Сдерживайте себя!
Control yourselves!
Директор с трудом сдерживал себя, и когда они свернули в безлюдный парк, он даже пихнул своего спутника, чтобы тот уселся на скамейку, окружённую кустами.
He could hardly control himself and when they turned into a deserted park, he even pushed him to reach a bench surrounded by bushes.
Я должен сдерживать себя.
I must control.