сдержать слово — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сдержать слово»

«Сдержать слово» на английский язык переводится как «to keep one's word» или «to honor one's word».

Варианты перевода словосочетания «сдержать слово»

сдержать словоkeep your word

Ты должна сдержать слово.
You must keep your word.
Посмотрим, посмеете ли вы сдержать слово.
We shall see whether you dare keep your word.
Будет большой скандал, если вы не сдержите слово.
It will be a great scandal if you don't keep your word.
А откуда мне знать, что Вы сдержите слово?
How do I know you'll keep your word?
Почему я должна верить, что вы сдержите слово?
What assurances do I have that you'll keep your word?
Показать ещё примеры для «keep your word»...

сдержать словоkeep my word

Я сдержу слово, но вам же будет хуже.
Fine. I'll keep my word, but it's your loss.
Я сдержу слово.
I'll keep my word.
Просто это очень большой секрет и я хотел хоть раз сдержать слово.
It's just that it's a really big secret, and for once, I wanted to keep my word.
А когда я стану партнером, то сдержу слово, данное тебе.
And when I become partner, I'll keep my word to you.
Я сдержала слово.
I keep my word.
Показать ещё примеры для «keep my word»...

сдержать словоkept my promise

Видишь, я тоже сдержала слово.
As you see, I kept my promise, too.
Я сдержал слово.
I kept my promise.
Я сдержала слово.
I have kept my promise.
Я сдержала слово — взяла такси. Но моя стервозная начальница была права.
I had kept my promise to take a cab, but my bitchy boss was right.
Я обещал вам безопасность и сдержал слово.
I said you'd be safe, and I kept my promise.
Показать ещё примеры для «kept my promise»...

сдержать словоpromise

Ты же не хочешь, чтобы я не сдержал слово, данное твоей маме?
You wouldn't want me to break a promise that I made to your ma', would you?
Ну что ж, господин мэр, вы обещали, что ваши двери будут всегда открыты, и я верю в то, что вы сдержите слово.
Well, Mr. Mayor, you said you would have an open door, and so far I credit you for keeping that promise.
Он не сдержал слова.
A promise he broke.
Отец, я, в любом случае, должна сдержать слово, и дать ребенку отца,
In any case, i want to stick to my promise so the child, whatever cost to me, will have a father.
Мы должны сдержать слово, данное твоему начальнику:
We have a promise.
Показать ещё примеры для «promise»...

сдержать словоword

Человека ценят, если он умеет сдержать слово.
I mean, a person is only as good as their word.
Он и не собирался сдержать слово.
He had no intention of honoring his word.
Безусловно, вы сдержали слово, и я позабочусь о вашей безопасности.
And will you be able to provide that refuge? Indeed, you are a man of your word.
Что ж, мои Львы, мы должны сдержать слово Золотого Льва: защищать золото Правителя.
Lions, must respect the word Golden Lion and defend Governor gold.

сдержать словоkeep

Я верю, что ты сдержишь слово и выполнишь свою часть сделки.
As you claim to be a man of honor, I entrust that you will keep your end of the bargain.
я пообещала это Аманде и я сдержу слово мне нужно идти
I made a promise to Amanda, and I plan to keep it. I have to go.
Положим, он сдержит слово и мы уйдём отсюда живыми. И что дальше?
And let us suppose he keeps it and we walk away from here with our lives.

сдержать словоkept it

Он сдержал слово.
He kept it.
— Я думаю он сдержит слово.
— l'll make sure he keeps it.
С чего ты взял, что он сдержит слово?
What makes you think he'll keep his side?

сдержать словоbroke his word

Гарри не сдержал слово.
harry broke his word.
Ты заключил с ними сделку, и не сдержал слово, и поэтому пять лет назад они потеряли работу.
You broke your word. You made a deal with them, and you broke your word and that's why they lost their jobs five years ago.
Но если ты не сдержишь слово... Я убью каждого советского посла в западном полушарии, прежде чем умру.
But if you break your word... so help me, I'll kill every Soviet ambassador in the Western Hemisphere... before I'm done.

сдержать словоkeep her end of the bargain

Вообще-то, был уговор, что она вам не скажет, кто я, и мне жаль вас, поскольку она не сдержала слова.
Part of the deal was, she wasn't supposed to tell you who I was, and I'm sorry for you she didn't keep her end of the bargain.
И не говори, что я не сдержал слова.
You can't say I didn't keep up my end of the bargain.
Он не сдержит слова.
He will not keep his end of the bargain.

сдержать словоhis word

Мистер Вонка сдержал слово. Кирпичи были из шоколада и цемент, который их связывал, был тоже шоколадный.
True to his word, the bricks were chocolate and the cement holding them together was chocolate.
Я ж тебе говорил, сопляк не сдержит слова.
Didn't I tell you Snotty-Nose would go back on his word?
Они могли тебе не нравиться, но, по крайней мере, ты мог рассчитывать на то, что он сдержит слово в любом случае.
You might not have liked his word, but at least you could count on the fact. That he would carry it out, opposition be damned.
Я обещал, что вы будете вместе, и сдержал слово.
I promised you'd be reunited, and I'm a man of my word.
Я сдержу слово.
You have my word.