сдаться на милость — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сдаться на милость»

сдаться на милостьsurrender to the

Сдаться на милость Доминиона — ну уж нет.
Surrender to the Dominion. Not on my watch.
Тогда я предлагаю тебе немедленно сдаться на милость капитана.
Well then I suggest you surrender to the captain's mercies forthwith.
Если солнцеподобный представится этой ночью армия сдастся на милость сельджуков и муллы сметут каждого на своём пути особенно евреев.
If the sun of the state... sets tonight... the army will surrender to the Seljuks... and the mullahs will wipe out everyone... who stands in their way... especially the Jews.
Сдаться на милость победителя?
Surrender?
advertisement

сдаться на милостьgive in to the

Я сдался на милость сложного и непостижимого Божьего Плана, задуманного Им для нас.
By giving in to the complex and unfathomable architecture that God has designed for us.
Просто... сдайся на милость чего-нибудь похожего в твоем представлении на жизнь или личность.
Just... give in to the gentle whittling away of anything you imagined resembling a life or a personality.
advertisement

сдаться на милость — другие примеры

Мы сдались на милость победителя.
We have put our lives at your mercy.
Д'Арси звонил мне и сдался на милость.
He telephoned me and climbed down.
Неужели ты сдашься на милость демонам?
No thanks. So that's it, you're just gonna let your demons win?
И когда он сдастся на милость Греции, Александр проявит к нему милосердие.
And when he bows down to Greece Alexander will be merciful.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Показать ещё примеры...