сверхсветовой — перевод на английский
Варианты перевода слова «сверхсветовой»
сверхсветовой — jump to ftl
Если уйдем на сверхсветовую, Илай, Скотт, Грир и Хлоя останутся на планете, и сейчас они могут надеяться только на Раша.
If we jump to FTL, Eli, Scott, Greer, and Chloe are going to be left behind, so right now, looks like their best chance is Rush.
На этот раз мы не сможем уйти на сверхсветовую.
This time, we will not be able to jump to FTL.
После того, как Судьба отстыковалась и ушла на сверхсветовую, я думал, что мне крышка.
After Destiny disconnected and made the jump to FTL, I figured I was a goner.
Но если Раш найдет главный код, возможно, нам удастся отменить уход на сверхсветовую.
However, if Rush can find the master code, we may be able to stall Destiny's jump into FTL.
Мы уходим на сверхсветовую.
And we're about to jump into FTL.
Показать ещё примеры для «jump to ftl»...
сверхсветовой — warp
И двигатели — Их даже не проверили на сверхсветовое ускорение.
And the engines, they're not even tested at warp power.
Из-за приказа перехватить вторгшегося нарушителя как можно быстрее... мы должны рискнуть, запустить сверхсветовой двигатель в пределах Солнечной системы.
In order to intercept the intruder at the earliest possible time, we must now risk engaging warp drive while still within the solar system.
Инженерный отсек, приготовьте сверхсветовой двигатель.
Engineering, stand by for warp drive.
Инженерный отсек, нам нужна сверхсветовая скорость немедленно!
Engineer, we need warp speed now.
Сверхсветовой двигатель, мистер Скотт.
Warp drive, Mr. Scott.
Показать ещё примеры для «warp»...
сверхсветовой — drop out of ftl
Кроме того, после выхода из сверхсветовой мы меняем курс.
There's also the changes in the ship's course once we drop out of FTL.
Мы скоро выйдем из сверхсветовой.
We're about to drop out of FTL.
При следующем выходе из сверхсветовой скорости...
The next time we drop out of FTL--
Из сверхсветовой только что вышел корабль.
A ship just dropped out of FTL.
Даже если мы доверимся им, во что я не верю, из-за быстрого прыжка они взорвали свой сверхсветовой двигатель.
Even if we trusted them enough to try it, which I'm guessing we don't, they blew their FTL by dropping out so quickly.
сверхсветовой — about ftl
Если на сверхсветовой на корабле появится слабое место, его разорвет на части.
We're talking about FTL here. One small weak spot and the entire ship gets ripped apart.
А сверхсветовой двигатель?
What about FTL?
Аварийное отключение сверхсветового двигателя.
An emergency shutdown of the FTL drive.
Доктор Кристина Коннор, изобретатель сверхсветового двигателя.
[THE ANDROID] Dr. Christine Connor, the inventor of the FTL engine.
Уйти на сверхсветовую сможем только через несколько минут.
Still have a couple of minutes or so before we can safely go back into FTL.
Показать ещё примеры для «about ftl»...
сверхсветовой — ftl by
Тогда уже будем лететь на сверхсветовой.
We'll be back in FTL by then.
Я не могу просто включать и выключать сверхсветовой режим.
I can't just keep dropping in and out of FTL.
Уйти на сверхсветовую сможем только через несколько минут.
Still have a couple of minutes or so before we can safely go back into FTL.
сверхсветовой — back into ftl
Когда уйдем на сверхсветовую, на поиск планеты, способной пополнить наши запасы воды, могут уйти дни.
Once back into FTL, it could be days before we find another planet capable of replenishing our water supplies.
Как только мы перейдем на сверхсветовую, если попытаемся выйти раньше времени, то взорвем двигатели полностью.
Once we're back in FTL, if we force an early drop, we're going to blow the engines completely.
Чтобы минимизировать время до нового прыжка на сверхсветовую.
To make sure that the minimum time elapsed before we could go back to FTL.
сверхсветовой — jumping to ftl
Народ, до ухода на сверхсветовую чуть больше часа.
All right, guys, ship's jumping to FTL in a little over one hour.
Через 8 минут корабль уйдет на сверхсветовую.
We're jumping to FTL in about eight minutes.
Но если Раш найдет главный код, возможно, нам удастся отменить уход на сверхсветовую.
However, if Rush can find the master code, we may be able to stall Destiny's jump into FTL.
Мы уходим на сверхсветовую.
And we're about to jump into FTL.
сверхсветовой — jump
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда кого-нибудь отправлять сегодня... проверить, нет-ли у него проблем с кораблём.
They've asked for a full status report on all F.T.L.-capable ships... just in case they need somebody to jump out there today-— see if his ship has any mechanical problems.
Да, но есть шанс, что мы успеем уйти на сверхсветовую.
Well, that's what's going to happen anyway, isn't it? Yes, but maybe, if we're lucky, not before we jump.
Готовьтесь к сверхсветовому прыжку.
Stand by to jump to lightspeed.
Не важно, скоро уйдем на сверхсветовую.
Doesn't matter, we can jump soon.
Командный корабль только что вышел из сверхсветовой.
— Can we jump?
сверхсветовой — faster-than-light
Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
Any civilisation without faster-than-light technology would resort to this to cross the vast distances between stars.
Первая тема: "Сверхсветовые частицы в ЦЕРНе:
"Faster-than-light particles at CERN--
Просьба подготовиться к сверхсветовому прыжку. Спасибо.
Please prepare for our faster-than-light jump.