сбивать с толку — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сбивать с толку»
«Сбивать с толку» на английский язык переводится как «confuse» или «mislead».
Варианты перевода словосочетания «сбивать с толку»
сбивать с толку — confusing
Я считаю размер колец очень сбивает с толку.
I find the ring size very confusing.
Знаешь, СиДжей, это может сильно сбивать с толку иногда.
It can be pretty confusing.
Чему Россия кажется совсем не противится, что ещё более сбивает с толку.
That Russia seems to have no objection is all the more confusing.
Это начинает сбивать с толку.
This is getting confusing.
Наверное, это сильно сбивает с толку.
That must be very confusing.
Показать ещё примеры для «confusing»...
advertisement
сбивать с толку — very confusing
Это все так сбивает с толку.
This is very confusing.
— Этот дом сбивает с толку.
Eleanor, this is a very confusing house.
Это сбивает с толку.
This is very confusing.
Это сбивает с толку.
It's all very confusing.
А теперь я в постели с голой женщиной, и это сбивает с толку.
Now that I'm in bed with another naked person, it's very confusing.
Показать ещё примеры для «very confusing»...
advertisement
сбивать с толку — baffled
Этот черный плащ обнаружен на месте преступления, но полицию эта улика сбивает с толку.
This black cape was found on the scene. Police are baffled.
Но одна мишень, о которой террористы упоминали, особо сбивает с толку службы безопасности.
But one potential target specifically mentioned by the terrorists has security officials baffled.
Совершенно сбивают с толку, возможно, но не внушают ужас.
Completely baffled, maybe, but not terrified.
И всё равно, меня сбивает с толку то, что кто-то думает, что девочки не то же, что и мальчики.
All the same, I'm baffled that anyone thinks that girls aren't the equal of boys.
Наконец-то что-то что сбивает с толку нас обоих.
Finally something we're both baffled by.
Показать ещё примеры для «baffled»...
advertisement
сбивать с толку — distracting
Вся эта мишура сбивает с толку.
I find tinsel distracting.
А еще сбиваешь с толку.
And... distracting.
Это он меня сбивает с толку.
No. He's distracting me.
Просто это сбивает с толку видеть тебя в оснастке Моники.
It's just distracting, seeing you in Monica's gear.
Сбивают с толку.
Being distracting.
Показать ещё примеры для «distracting»...
сбивать с толку — disconcerting
Это очень сбивает с толку.
That is extremely disconcerting.
Хотя это скорее сбивает с толку.
Though it is rather disconcerting.
О, я не привыкла к уликам, которые говорят, это немного сбивает с толку.
Oh. I'm not used to having evidence that talks, so it's a little disconcerting.
Это немного сбивает с толку, видеть тебя неодетой.
It's a bit disconcerting to see you out of costume.
Это сбивает с толку.
It's disconcerting.
Показать ещё примеры для «disconcerting»...
сбивать с толку — disorienting
Но больше всего сбивают с толку имена улиц.
And, most disorienting, the street names.
Я знаю, что это ошеломляет и даже сбивает с толку.
Well, I-I know it's overwhelming, disorienting even.
Это сбивает с толку.
It's disorienting.
И тебя это не сбивает с толку?
How come you're not disoriented by all this?
Здесь говорится что они сбивают с толку путешественников, чтобы увести их.
It says here that they disorient travelers to lead them away.