самочувствие — перевод на английский

самочувствиеyou feeling

— Как самочувствие? — Немного нервничаю.
How you feeling?
— Как самочувствие, шеф?
How are you feeling, Chief?
— Как самочувствие, шеф?
So how are you feeling, Chief? Better, sir.
— Так как Ваше самочувствие, Джуди?
— So, how are you feeling, Judy?
-Как самочувствие?
— How you feeling?
Показать ещё примеры для «you feeling»...

самочувствиеhealth

Володя, спроси как самочувствие.
Volodya, ask about the health.
Не знаю, это зависит от самочувствия сына.
It'll depend on my son's health.
Через четыре-шесть недель, в зависимости от самочувствия регента.
Four to six weeks, depending on the health of the regent.
Как ваше самочувствие?
How's your health?
Как твое самочувствие, если я могу об этом спросить?
How is your health, if I'm allowed to ask?
Показать ещё примеры для «health»...

самочувствиеwell-being

Я готова рискнуть моим самочувствием, если это повысит наши шансы на успех.
I am willing to risk my own well-being, if it increases our chances of success.
Температура установлена для ускорения лечения и хорошего самочувствия.
This temperature is designed to promote healing and well-being.
То есть доказательство твоего самочувствия — это то, что ты лжешь?
So your proof of your well-Being is that you lied?
Кажется, что мы уже несколько веков не оценивали запросы на вероятность выживания Актива, полагались просто на самочувствие
Feels like ages ago that we actually weighed a request against an active's chance of survival, let alone well-being.
акупунктуру, косметический массаж, которые способствуют общему хорошему самочувствию, а также повышают сексуальную восприимчивость.
You know, acupressure, tissue massage both of which promote a sense of well-being and also a heightened sexual sensitivity. Heh.
Показать ещё примеры для «well-being»...

самочувствиеfeeling better

Как самочувствие, ковбой?
Feeling better, cowboy?
Как самочувствие?
You're feeling better?
Сосредоточься на самочувствии.
You concentrate on feeling better.
Иногда мы путаем хорошее самочувствие с тем, что мы в порядке.
Sometimes we confuse feeling better with being well.
круши, если это поможет твоему самочувствию.
Smash away if it'll make you feel better.
Показать ещё примеры для «feeling better»...

самочувствиеcondition

Тем временем Бастер переживал за вторую Люсиль, чьё самочувствие ухудшалось.
Buster, meanwhile, was still worried about Lucille 2... whose condition seemed to be worsening.
Может, тогда мне стоит лично узнать о самочувствии мистера Буллока.
Then perhaps I'll better learn Mr. Bullock's condition in his presence.
Если кто-то из персонала преднамеренно отсоединил кандидата на трансплантацию от его аппарата, чтобы ухудшить его самочувствие, и передвинуть его в списке доноров, гипотетически, сэр ...
if someone on the staff deliberately unhooked a transplant candidate from his LVAD in an attempt to worsen his condition and get him moved up the donor list, hypothetically, sir...
Какие новости по самочувствию Картера?
Any word on Carter's condition yet?
Вы сознательно усугубляете его самочувствие!
You're deliberately exacerbating his condition!
Показать ещё примеры для «condition»...

самочувствиеare you feeling today

Привет, как самочувствие?
Hi, how are you feeling today?
— Как самочувствие, Денни?
You just bought yourself a case. — How are you feeling today, Denny?
Как ваше самочувствие?
How are you feeling today?
Как ваше самочувствие?
How you feeling today?
Как самочувствие?
How you feeling today?
Показать ещё примеры для «are you feeling today»...

самочувствиеfeeling well

Мне так жаль за твое самочувствие.
I'm so sorry you're not feeling well.
Он жаловался на самочувствие.
— He complained of not feeling well.
Я подумал, раз у тебя не хорошее самочувствие, я мог бы доставить тебе радость.
I thought since you're not feeling well, I'd make you happy.
Сослалась на плохое самочувствие.
She said she wasn't feeling well.
Просто самочувствие было не очень...
I wasn't feeling well that day, so...
Показать ещё примеры для «feeling well»...

самочувствиеsick

действуйте так, будто не хотите быть там, потому что вы устали, вас недооценивают, или у вас плохое самочувствие, и люди начнут больше вам доверять.
act like you don't want to be there because you're tired, you're underappreciated, or you're sick, and people tend to trust you even more.
Я выяснил причину плохого самочувствия Давида.
Hey, I found out what's making David sick.
Похоже твои слова являются причиной плохого самочувствия.
It seems like all your talking is making you sick.
Мои слова не причина моего плохого самочувствия.
Hey, my talking is not making me sick.
Мое плохое самочувствие – это просто положение вещей, потому что мне не только плохо, но и то, от чего мне менее плохо, делает так, что мне еще хуже.
Me being sick is just kind of how it is, 'cause not only am I sick, but what's making me less sick is making me more sick.
Показать ещё примеры для «sick»...

самочувствиеyou feelin

Как самочувствие?
— How you feelin'?
Как самочувствие, Юджин?
— How you feelin', Eugene? — Good. You feel all right?
Как самочувствие, малыш?
How you feelin', kid?
Как самочувствие?
How you feelin'?
Привет, соплячка. Как самочувствие?
Hey, punk, how you feelin'?
Показать ещё примеры для «you feelin»...

самочувствиеgood

ѕопытайтесь определить ваше самочувствие по шкале от 1 до 10.
Good day.
Как ваше самочувствие после прошлого визита ко мне?
How was it? Not good, otherwise I wouldn't be here.
Я не говорю, что фермент не помог бы, я только говорю, что нам он нужен спокойно размышляющий, а не бегающий повсюду из-за хорошего самочувствия.
I'm not saying the enzyme wouldn't help. I'm saying, we need him standing still and thinking, not running laps because it feels good.
— Как самочувствие, Дэниэл?
You having a good day, Daniel?
Как самочувствие?
Are you good?
Показать ещё примеры для «good»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я