самоотверженность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «самоотверженность»

«Самоотверженность» на английский язык переводится как «selflessness» или «self-sacrifice».

Варианты перевода слова «самоотверженность»

самоотверженностьselflessness

Вы показали истинную самоотверженность и храбрость.
You have shown true selflessness and bravery.
Джентльмены, спасибо вам за ваше мужество и самоотверженность.
Gentlemen thank you for your bravery and your selflessness.
Хотя это и включает в себя немного самоотверженности.
It does involve a little selflessness, though.
Моя самоотверженность безгранична.
My selflessness abounds.
Почему твой вывод о его вине более значим, чем мой вывод о его самоотверженности?
Why is your assumption of his guilt more valid than my assumption of his selflessness?
Показать ещё примеры для «selflessness»...
advertisement

самоотверженностьdedication

Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Джон, я должен сказать, что очень уважаю твою самоотверженность.
John, I want to tell you how much I respect your dedication.
Армрестлинг — это комбинация скорости, силы и техники, вкупе с умственными способностями, психикой и самоотверженностью.
Arm wrestling is a combination of speed, strength and technique coupled with mental attitude psychs and dedication.
Я просто восхищён вашей самоотверженностью!
I just admire your dedication.
В тех краях требуется именно такая самоотверженность, как здесь!
That part of the world requires precisely the kind of dedication that is needed here.
Показать ещё примеры для «dedication»...
advertisement

самоотверженностьsacrifice

Послушайте, синьор Феррарис. Поверьте, я отношусь к вам с большим уважением. И высоко ценю ваше мужество, вашу самоотверженность.
Mr. Ferraris, as I said before, I admire you greatly, and I do appreciate this proof of your courage and spirit of sacrifice.
История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность.
History will long revere your courage and sacrifice.
Лишь самоотверженность нашего военачальника спасла человечество от полного уничтожения.
It was only through the sacrifice of our greatest commander that we avoided total annihilation.
История Капитана Америка — история чести, храбрости и самоотверженности.
The story of Captain America is one of honour, bravery and sacrifice.
Наши принципы: честь, самоотверженность, и превыше всего...
Our principles, our honor, sacrifice, and above all...
Показать ещё примеры для «sacrifice»...
advertisement

самоотверженностьselfless

Мои аплодисменты твоему акту самоотверженности и бескорыстия!
I would like to applaud you for that selfless act.
Ты откроешь в себе прекрасную самоотверженность, о которой даже и грезить не могла.
It-it makes you selfless in the most... beautiful ways you never dreamed possible.
Я никак не могу поверить в самоотверженность матери... её готовность к самопожертвованию, да ещё и любовник...
I've never believed in the selfless mother. Ready to sacrifice, lover of her home...
— Ну, может они канонизируют меня, за мою самоотверженность.
But maybe they'll canonize me for being so selfless.
И тебя не беспокоит, что твоя самоотверженность граничит с самопожертвованием?
And you're not worried you're being selfless to the point of self-denial?
Показать ещё примеры для «selfless»...