самолюбие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «самолюбие»
«Самолюбие» на английский язык переводится как «self-esteem» или «self-love».
Варианты перевода слова «самолюбие»
самолюбие — self-esteem
Это не подлость а самолюбие.
It's self-esteem.
Где ж ваше самолюбие? !
Where is your self-esteem ?
Вкратце, я расстроил их планы и ранил их самолюбие.
I upset their plans, and wounded their self-esteem.
Любые неудачи слишком больно бьют по вашему самолюбию.
All that rejection has gotta be hard on your self-esteem.
Хорошо, я так и передам акционерам — наивысшим приоритетом для нас является твое самолюбие.
Well, I'm sure I speak for all the shareholders when I say that your sense of self-esteem is our highest priority.
Показать ещё примеры для «self-esteem»...
самолюбие — ego
О, звуки мужского самолюбия.
Oh, the sound of male ego.
Что вас волнует больше, здоровье жены или собственное самолюбие?
Are you more worried about your wife's health or your own ego ?
Это сильно польстило моему израненному самолюбию.
Gave my poor, battered ego a big boost.
Видите ли его самолюбие получило сокрушительный удар от женщины.
You see his ego has taken one shattering blow from a woman.
По крайней мере, ты дал ему шанс, поупражняться в самолюбии.
At least you've given him a chance to exercise his ego.
Показать ещё примеры для «ego»...
самолюбие — pride
Задето его самолюбие. Дай мне попробовать, очень тебя прошу.
His pride has been wounded Let me try again, just once more.
Тут нет ничего, что может ранить ваше самолюбие.
There is nothing that can hurt your pride.
Я ведь их не любил. И всё равно отбил их у тебя из дурацкого самолюбия.
I didn't love them, yet I wooed them both out of foolish pride.
Но самолюбие...
But pride...
При всем уважении, сэр, вам не кажется, что вами движет уязвленное самолюбие?
Aren't you letting pride get in your way?
Показать ещё примеры для «pride»...
самолюбие — feeling
Если бы он сказал, он бы задел ваше самолюбие.
What could he have said without hurting your feelings even more?
Я не хочу задеть твое самолюбие, но на самом деле нет.
I don't want to hurt your feelings, but really, no.
Я однажды задел чье то самолюбие.
I hurt somebody's feelings once.
Ты называл меня множеством имен, предназначенных, чтобы ранить самолюбие, которого у меня больше нет.
You called me a lot of names meant to hurt feelings I no longer have.
Ну, только потому что мои отцы никогда не говорили со мной об этом, и я не хотела спрашивать их потому что не хотела задевать их самолюбие.
— Just because my dads never told me anything. And I didn't want to ask them anything... 'cause I didn't want to hurt their feelings.
Показать ещё примеры для «feeling»...
самолюбие — vanity
Это лишь царапина для его самолюбия.
It's only a little hurt to his vanity.
Это девушка задела ваше самолюбие.
This girl hurt your vanity, that's all.
А вы орёте от оскорбленного самолюбия.
And you bellowing with wounded vanity.
Никогда в жизни я никого не любил, кроме своего самолюбия, гордости, и всегда ставил себя выше других.
I've never loved anybody but my vanity, my pride and I believed that I was superior.
Неужто из самолюбия?
Surely out of vanity?
Показать ещё примеры для «vanity»...