самое разумное — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «самое разумное»
самое разумное — best
Хорошо обдуманный, осмотрительный подход будет самым разумным планом.
A cautious approach is best.
И это была самая разумная трата денег в моей жизни.
Best money I ever spent.
— Да, сейчас это самое разумное.
— Under the circumstances, that's best.
Если вода не сильно студеная, самое разумное быть босым.
It's best to be barefoot, if it's not too cold in the water.
advertisement
самое разумное — most sensible thing
Общее мнение таково, что самое разумное для майора Шерса это прыгать сразу и надеяться на лучшее.
The consensus is, the most sensible thing for Shears to do is to go ahead and jump and hope for the best.
Самым разумным будет позволить Стивену позаботиться о себе самому.
The most sensible thing would be to let Steven fend for himself.
Это самое разумное, что Вы сказали с утра.
That's the most sensible thing you've said all morning.
Это было не самое разумное решение, но... я, тем не менее, оценил это.
It wasn't the most sensible thing, but I appreciate it, nonetheless.
advertisement
самое разумное — most reasonable
Если здравомыслящего человека поместить в невыносимые условия, то съехать с катушек будет самым разумным выбором.
If you put a reasonable person in front of an unreasonable situation, getting crazy is the most reasonable choice.
Поэтому мы оба согласились, что требование пожизненного заключения было бы самым разумным выходом.
So, we both agreed that a plea to life would be a most reasonable outcome.
Это самый разумный выход.
This is the most reasonable solution
advertisement
самое разумное — smartest
И это самый разумный способ избавиться от человеческих останков.
Which is the smartest possible way to get rid of human remains.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию.
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
Здесь это самый разумный выход.
It's the smart play here.
самое разумное — wise
По-моему, устраивать диверсию в кабинете своего босса — не самый разумный контрудар.
I don't think sabotaging your boss'office is a wise counterattack.
Пока нельзя с уверенностью утверждать, но это самое разумное предположение.
We cannot confirm yet, but it's wise to assume so.
Если вы не уверены что избранный мною путь является самым разумным, скажите мне это.
If you're unconvinced a particular plan of action I've decided is the wisest, tell me so.
самое разумное — its most intelligent
Ну, понятно собака самое разумное существо на Земле, ну, разумеется, после человека...
— Yeah, sure... -... Dog is the most intelligent creature on the Earth, well, of course, after human...
В научных кругах многие годы шли споры о том, кто является самым разумным существом на планете, о том, является ли им человек?
Science has been tantalized for years at the prospect of talking to the most intelligent creatures on earth, which may not be human beings.
Тебе понравится. Фантастический период в истории, человеческая раса стала самой разумной.
You're gonna like this fantastic period of history, the human race at its most intelligent.
самое разумное — most sensible
Даже в самом разумном уголке души.
Not even in that most sensible corner of my heart.
Это самые разумные слова, что я услышал от вас сегодня.
Now that is the most sensible thing I've heard you say all day.
самое разумное — smartest thing the
Возможно, это не самое разумное поведение, хотя кто знает.
Maybe that wasn't the smartest thing but maybe it was.
— Это самоё разумное, что он мог сделать.
It was the smartest thing the poor guy could do.
самое разумное — sanest
Разве в данном контексте цыплятки — не самое разумное? а нынешний девиз Хомо Сапиенс:
In this context, isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision, and that Homo sapiens' motto, «Let's go shopping,»
В безумном мире это был самый разумный выбор.
In an insane world... it was the sanest choice.
самое разумное — it makes the most sense
Это самое разумное.
That makes the most sense of all.
Самое разумное объяснение.
It makes the most sense.
самое разумное — другие примеры
Я думал, это самый разумный способ поймать его.
I THOUGHT THAT WAS THE CLEVEREST WAY OF CATCHING THEM.
Самым разумным для него было бы признаться, что это он взял машину?
Wouldn't you think the sensible thing to do is to say he took the car?
Самое разумное, что вы можете сделать, — увезти его в Виши, на воды.
— And wise. But the best thing you can do is to take him to Vichy for the waters.
Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные.
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones.
Разве это не самый разумный выход?
Don't you think that's more reasonable?
Показать ещё примеры...