с носом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с носом»

с носомnose

С носа у него тек пот.
Sweat ran down his nose.
С носом.
Nose.
Уйди с носа!
Get outta the nose.
Я битый час провозился с носом.
I spent a whole hour on the nose.
У енго кровь шла из носа, он шесть раз защитил титул, но от проблем с носом так и не избавился.
But every time Rocky fought after that, his nose bled.
Показать ещё примеры для «nose»...

с носомyour nose

Новое средство убирать блеск с носа.
— It's one of the new chamois skins. — Takes the shine off your nose.
Помню, застал тебя с блондинкой в постели спиной к ней, ты с носом погрузился в книгу по эзотерике.
I remember catching you in bed with a blonde, your back to her, your nose buried in a book on esoterics.
Что у тебя с носом?
What about your nose?
Течет с носа?
Blow your nose?
Так, Доктор Янг даст вам лекарство и поместит трубку вам с нос чтобы открыть перегородку.
Okay, dr. Yang's gonna give you fluid And put an n.G. Tube down your nose
Показать ещё примеры для «your nose»...

с носомwith the bow

— Тебе нужна какая-то помощь с носом подлодки?
— You need any help with the bow plane?
Сэр, мы засекли маленький корабль рядом с носом.
Sir, we're scanning a small ship off our bow.
Рядом с носом.
Closest to the bow.

с носомnothing

Джафар останется с носом, а я выиграю... партию.
Jafar will have nothing, and I win... the game.
Сегодня,Томми, ты остался с носом.
Tommy, you've achieved nothing tonight.
Если опоздать, останешься с носом.
You get in too late, there's nothing there.
Шиллинг с носа?
Shilling a head?
Гинею с носа!
A guinea a head!
Мы сделаем входную плату две полоски с носа.
We'll charge admission-— two slips a head.
полтыщи зрителей в партере, два пенса с носа.
That's, what, 500 groundlings at tuppence a head.
И они платят по 10 долларов с носа.
They're paying me ten bucks a head.
Показать ещё примеры для «head»...

с носомholding the bag

Они подумали, что как только мы покинем систему, то мы улетим своей дорогой и оставим их с носом.
They thought the second we were clear of the system we'd be on our merry way and leave them holding the bag.
Майлз оставил тебя с носом.
Miles left you holding the bag.
Разве это не он оставил тебя с носом?
Isn't he the one who left you holding the bag?
Это слияние с Холландер было катастрофой и военно-морской флот оставил нас с носом с этими ракетными системами Воин 3.
That Hollander merger was a disaster. And the Navy left us holding the bag on the Warrior Three missile system.
Ну, раз уж мы тут сыплем афоризмами, как вам такое: остаться с носом?
Well, while we're tossing around aphorisms, how about being left holding the bag?