ряса — перевод на английский
Варианты перевода слова «ряса»
ряса — cassock
— Посмотри на этого священника, какая у него ряса.
Look at that priest, which cassock so full of stains.
Пришел вчера, ряса липкая, склеилась вся.
The other night you came back with your cassock all glued together.
Вооружись терпением и, помолясь, продай мою старую рясу, а что продать из мебели, решай сама.
So Be patient and God help sell my old cassock choose.
— В рясе не остановят. — Правильно.
My cassock tells the tale.
Болвана, который вырядился в рясу, притворившись священником!
The prick that dressed up in a cassock and pretended to be a priest!
Показать ещё примеры для «cassock»...
advertisement
ряса — robes
Только подумаю, сколько денег они тратят на свои рясы и украшения!
When I think what they spend on robes and jewels!
Потому что в жизни он всегда носил буддийскую рясу!
It was quite startling, because in life, he always wore robes.
Я представила тебя в рясе, этой штуке с белым воротничком.
I was picturing you in the robes, in the white collar thing.
Олли одет в рясу епископа Греческой Православной Церкви.
Ollie is dressed in the robes of a bishop of the Greek Orthodox Church.
Я даже слышал рассказ о кардинале, сменившем мантию на рясу.
I have even heard tell of a cardinal who has changed his robes from red to brown.
Показать ещё примеры для «robes»...
advertisement
ряса — habit
Я перешла от ношения рясы к ношению тюремной формы.
I went from wearing a habit to wearing a prison uniform.
Я ношу рясу и монашеский головной убор.
I wear a habit, a cap and a veil!
Вот испачканное нижнее белье. Монашеская ряса.
Here are the soiled undergarments and the nun's habit.
Ряса и покрывало монахини
A nun's habit and a wimple.
Так же как на рясе и платке сестры Хиларии
As it was upon Sister Hilaria's habit and shift.
Показать ещё примеры для «habit»...
advertisement
ряса — cloth
Мне нужно будет надеть рясу?
Must I take the cloth?
Один наш сын будет в рясе, другой — в латах.
We will have one son in the cloth and one in armour.
Мы всегда говорили,что один наш сын должен быть в рясе а другой в латах.
We always said we must have one son in the cloth, and one in armour.
Не направляйте оружие на человека в рясе.
Don't point a gun at a man of the cloth.
Из за того, что он носит чёртову рясу?
Because he's a man of the bloody cloth?
Показать ещё примеры для «cloth»...