ругань — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ругань»

Слово «ругань» на английский язык можно перевести как «swearing» или «cursing».

Варианты перевода слова «ругань»

руганьswear

Сбегает из дома, на что это похоже, ругань при Фанни, ногу мне расшиб...
Running out of the house like that, swearing before Fanny and hurting my leg.
— Нас повязали за ругань.
— We got busted for swearing.
Дамам не нравится ругань.
Ladies don't like swearing.
Дело не только в ругани.
It's not just the swearing.
И ты очень быстро понимаешь, что вождение, в принципе, сводится к ругани.
You learn very, very quickly that it is mostly about swearing actually.
Показать ещё примеры для «swear»...

руганьswearing

Сбегает из дома, на что это похоже, ругань при Фанни, ногу мне расшиб...
Running out of the house like that, swearing before Fanny and hurting my leg.
— Нас повязали за ругань.
— We got busted for swearing.
Дамам не нравится ругань.
Ladies don't like swearing.
Дело не только в ругани.
It's not just the swearing.
И ты очень быстро понимаешь, что вождение, в принципе, сводится к ругани.
You learn very, very quickly that it is mostly about swearing actually.
Показать ещё примеры для «swearing»...

руганьcursing

Да ладно тебе, Уилки, у нас же урок ругани.
Come on, Wilkie, it's cursing class.
Тут полно ругани, колкостей и непристойных комментариев о женщинах.
There's a lot of scratching and cursing and objectifying of women.
Ругань. Насилие.
Cursing, violence.
Просто за ругань.
I'm sorry for cursing.
— Никакой больше ругани.
No more cursing.
Показать ещё примеры для «cursing»...

руганьfighting

Я ужасно нервничаю, когда слышу пылесос, потому что в детстве мама его включала, чтобы не слышать ругань моего отца с дедом. Именно поэтому я стараюсь пылесосить как можно реже... почти... никогда.
I get super nervous whenever I hear a vacuum cleaner because when I was a kid, my mom used to turn on the vacuum to drown out the sound of her and my dad fighting, which is why I rarely vacuum my apartment... like... never.
— Без ругани.
— No fighting.
Это не ругань.
This isn't fighting.
Я устал от ругани.
I'm tired of fighting.
— Мы можем прекратить ругань?
— Can we stop fighting, please?
Показать ещё примеры для «fighting»...

руганьfight

Я ужасно нервничаю, когда слышу пылесос, потому что в детстве мама его включала, чтобы не слышать ругань моего отца с дедом. Именно поэтому я стараюсь пылесосить как можно реже... почти... никогда.
I get super nervous whenever I hear a vacuum cleaner because when I was a kid, my mom used to turn on the vacuum to drown out the sound of her and my dad fighting, which is why I rarely vacuum my apartment... like... never.
— Без ругани.
— No fighting.
Это не ругань.
This isn't fighting.
Я устал от ругани.
I'm tired of fighting.
— Мы можем прекратить ругань?
— Can we stop fighting, please?
Показать ещё примеры для «fight»...

руганьargue

Обсудим всё без ругани.
I want to do something without arguing.
Ругань между мужем и женой?
Then a man and woman arguing with passion, yeah?
Сложно было не замечать крики и ругань.
It's hard to ignore the shouting and arguing.
583)}Без ругани и так далее.
No arguing or like that.
Я пришла не за руганью.
I didn't come here to argue.
Показать ещё примеры для «argue»...

руганьyell

Я был у себя в комнате и слышал их ругань. И вскоре Марв перестал.
And I could hear them yelling, and then Marv just stopped.
Но запомни, что вся эта ругань просто показывает, что ты его любишь, понял?
But just remember, all that yelling is just him showing you his love, you know?
Ага, как и ругань с моими поставщиками, но...
Yeah, well, neither is yelling at my vendors, but...
Ругани?
Yelling?
Вашу ругань снизу было слышно.
I could hear you guys yelling from down here.
Показать ещё примеры для «yell»...

руганьlanguage

Энди, драки, оскорбление женщин, ругань всё это не вяжется с идеей просветленного человека.
Well, Andy, the wrestling, the sexist remarks, the foul language they're just not becoming of an individual of spiritual enlightenment.
Извини, что вмешалась в вашу перебранку, я же знаю, что ты обожаешь вульгарную ругань.
Sorry to interrupt one of your slanging matches, knowing how much you relish the use of coarse language.
Ругань, и я опять назвал тебя Марти.
Language... and don't call you Marty.
] Ругань, молодой человек.
Language, young man.

руганьberating

Никогда не запирали ее в крошечный чулан и не пугали постоянной руганью и этими бесконечными триадами, их презрением к своему ребенку и...
Didn't grind her down into a tiny self-conscious nub with their constant berating and their never-ending tirade of debasement and scorn and....
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it — my oasis.
Когда я ее ударила, все что я слышала, это ругань Эли в мою сторону.
When I hit her, all I could hear was Ali berating me.
Я не собираюсь стоять здесь и выслушивать ругань.
I'm not gonna stand here and be berated.

руганьtrash talk

Серьезно, парни. Ваша ругань просто позорная.
Seriously, guys, the trash talk is embarrassing.
Я устала от твоей ругани!
I'm getting tired of your trash talk.
А свою ругань сохраните для немцев,..
Wanna talk some trash?