роса — перевод на английский
Быстрый перевод слова «роса»
«Роса» на английский язык переводится как «dew».
Варианты перевода слова «роса»
роса — dew
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе.
Well, it smells like a cherub dancing in the morning dew.
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
Жизнь подобна росе — такая же хрупкая и мимолётная.
Life is a dew... fragile and quickly scattered.
Убрать клинки — роса им повредит.
— Roderigo! Come, I am for you. Keep up your bright swords for the dew will rust them.
— Будущий муж. Сердце моё, свежий, как роса.
Darling, he is young as dew.
Показать ещё примеры для «dew»...
роса — grew up
Я рос босоногим мальчишкой, умевшим только возиться в саду... и с природным талантом выделывать восьмерки.
Yep, I grew up there as a barefoot boy with nothin' more than a green thumb... and a natural talent for making an eight the hard way.
Но поскольку я рос, положение дел ухудшалось.
But as I grew up things were getting worse.
Я рос быстро в этом медленном мире.
I grew up fast in that slow world.
А я знакома с кое-с-кем, кто рос вместе с ним в Сент-Поле.
I knew somebody he grew up with in St Paul.
Я рос с младшим братом.
I grew up with a kid brother.
Показать ещё примеры для «grew up»...
роса — raise
Мне в большом городе не по себе, потому что я рос и воспитывался иначе.
I'm lost in the city. I was neither born nor raised in one.
— Я не хочу, чтобы мой сын рос в Канаде.
— I don't want my son raised in Canada.
Это потому, что он рос под влиянием того, каким Генри был раньше.
That's because he was raised under the influence of the way Henry used to be.
Он рос с верой в Орай с самого детства, следовал Происхождению.
He has been raised since birth to believe in the Ori, to follow Origin.
Нет, я рос не в семейке Адамс.
No, I wasn't raised by the Addams Family.
Показать ещё примеры для «raise»...
роса — was raised
Впервые я услышал Шекспира на ферме в Мичигане, где я рос. Мой дядя с севера, черный северянин, однажды пришел с поля и начал читать монолог Антония, похоронную речь.
My own experience was in the fields in Michigan, where I was raised on a farm and an uncle, who was a Northern guy, black Northern guy came out of the field one day and started narrating Antony's speech, the funeral oration.
Если бы он рос с твоими родителями, а ты с Лайнелом, вы бы разве не выросли другими людьми? — Я...
If he was raised by your parents and you by Lionel you wouldn't grow up to be different people?
Я рос среди этих штуковин.
I was raised among these contraptions.
Нет, я рос в приёмной семье -— ну, в нескольких приёмных семьях, вообще-то.
No, I was raised in a foster home -— well, several foster homes, actually.
Я рос, веря в могущество дьявола но я не думаю, что его проекция на стене сломает эту стену.
I was raised to believe the devil's got some crazy power, but I don't think shining him on this wall is gonna bring it down.
Показать ещё примеры для «was raised»...
роса — ro
Так написано на двери, Рос.
That's what it says on the door, Ros.
Чего не скажешь о тебе, Рос.
Which is more than can be said for you, Ros.
Рос, Феликс, нам нужно продемонстрировать сплоченность.
Ros, Felix, we need a show of solidarity.
Рос, не время.
Ros, this isn't the time.
Когда задали вопрос, кого бы предпочли видеть премьер-министром, выбирая из тебя, Рос Йелланд и Феликса...
And when asked who they would like to see as Prime Minister, given the choice of you, Ros Yelland or Felix...
Показать ещё примеры для «ro»...
роса — was brought up
Я рос на военных базах.
I was brought up in quarters.
Так же как я рос в аде супружества моих родителей.
Just as I was brought up in the hell of the marriage of my parents.
Подлинный я рос в семье среднего класса, а это не самая лёгкая задача на свете, ...если ты почти нищий и живёшь в трущобах.
The real me was brought up as a nice middle-class kid which is not the easiest thing when you are extremely poor and living in a slum.
Я рос в мастерской.
I was brought up a guild boy.
Я рассказывал им, как рос на ферме, о своей корове,
I told them how I was brought up at the farm the story of my cow
Показать ещё примеры для «was brought up»...
роса — by the morning dew
Благо-уха-ющий утренней росой
# A rose that's kissed by the morning dew
Твоя грудь и задница выглядят как плод, орошённый утренней росой, и ты удивляешься, что мужчина, полный желания, решил попробовать его?
You present yourself with breasts and ass formed with morning dew. Is it wonder that a man strong of desire would not be tempted to taste such ripe offering?
Нежно потрите мочки так, словно касаетесь росы на лепестке.
Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew off a flower petal.
роса — kid i grew up
Я рос вместе с ним.
There was this kid I grew up with.
Здесь рос один ребенок.
There was this kid growing up.
Поверь мне, когда я рос в этом районе, мне тоже нравились гангстеры.
Well, if you can believe it, when I was a kid growing up in this neighborhood, even I was impressed with the gangsters.
роса — dewdrop
Капельки росы на паутине!
Dewdrops on spiderwebs!
"Спящая красавица, взгляни на меня. Звёздный свет и капли росы ждут тебя.
#Beautiful dreamer, wake unto me... # #... starlight and dewdrops are waiting for thee. #
# Я могла разглядеть капли росы на его усах. #
I could see the dewdrops on his whiskers
Вы капля воды, капля росы на кончике листа...
You're a dewdrop, hanging from the tip of a leaf.
Ты слышала о каплях росы?
Okay, you've heard of a dewdrop?