was raised — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «was raised»
«Was raised» на русский язык переводится как «был/была выращен/воспитан/вырастал/вырос».
Варианты перевода словосочетания «was raised»
was raised — вырос
Mr. Keyes, I was raised in the insurance business.
— Мистер Киз, я вырос в этом бизнесе.
I was raised in a poor, cold temple.
Я вырос в холодном, бедном храме.
I was raised in America but educated at Oxford.
Я вырос в Америке, но образование получил в Оксфорде.
I was raised in the Valley.
Я вырос в Вэлли.
I was raised in Japan.
Я вырос в Японии.
Показать ещё примеры для «вырос»...
was raised — растили
You were raised by humans.
Тебя растили люди.
Now, I was raised a good Catholic boy, believe it or not.
Меня растили как доброго католика, веришь ты или нет.
"You must have been raised with pigs to room with one of those darkies.
"Тебя растили со свиньями, раз ты живешь в комнате с одним из этих черномазых.
I was raised in a mission.
Я росла в миссии.
I was raised with four brothers.
Я росла с четырьмя братьями.
Показать ещё примеры для «растили»...
was raised — был воспитан
I understand, son. You were raised in the city and think differently.
Понимаю, сынок, ты был воспитан в городе и думаешь иначе.
Richie has practically been raised by the state; the social workers, psychiatrists... forcing him into this, um, psycho-servitude.
Ричи практически был воспитан государством, работники государственной социальной службы, психиатры довели его до этой... психиатрической зависимости.
I was raised by humans but I was too Klingon to be one of them.
Я был воспитан людьми, но я был слишком клингоном, чтобы быть одним из них.
You were raised by humans on Earth and now you wear their uniform.
Ты был воспитан людьми на Земле и теперь ты носишь эту форму.
— That's the way I was raised.
— Так я был воспитан.
Показать ещё примеры для «был воспитан»...
was raised — воспитывали
You know from the age of seven I was raised by humans on the farm world of Gault.
Понимаешь, с семи лет меня воспитывали люди в мире фермеров на Гальте.
I would have been raised by them, learned from them.
Они бы воспитывали и учили меня.
We in England are raised to be fair and comradely. All children.
В Англии нас воспитывали справедливость и дружелюбие во всех детях одинаково
«I guess that's how you were raised ...»
«Ну, видимо тебя так воспитывали...»
You know how I was raised.
Ты же знаешь как меня воспитывали
Показать ещё примеры для «воспитывали»...
was raised — поднимем
Let's raise the platform the elephant jumps off of.
Поднимем площадку, с которой прыгает слон.
Let's raise our glasses to the future.
Поднимем наши бокалы за будущее!
Let's raise our glasses to a successful tomorrow!
— Поднимем бокалы за наше счастливое завтра!
Let's raise our glasses to our guest of honor, Ms. Emily Kimberly.
Поднимем бокалы в честь мисс Эмили Кимберли, нашей почетной гостьи.
The flag should be raised at eight.
В восемь надо было поднять флаг.
Показать ещё примеры для «поднимем»...
was raised — вы поднимаете
You're the back legs, I'm raising my front paws.
Нет, это ты — задние лапы, а я поднимаю передние.
Let your Brothers' eyes be raised to heaven, Cadfael, but pray keep their feet on the ground.
Не мешай своим братьям поднимать очи к Небесам, Кадфаэль, но следи, чтобы они стояли ногами на земле
And... so... we are raising and lowering the feet.
И... так... мы поднимаем и опускаем ноги.
Let's raise our hands up in the air.
Поднимаем руки вверх.
You're raising your voice, Miss Van Wells.
Вы поднимаете голос, мисс ван Уэллс