решил уехать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «решил уехать»

решил уехатьdecided to go

А когда он решил уехать вчера вечером, ты расплатился с ним облигациями?
When he decided to go last night, you had to give him bonds?
Поэтому вы решили уехать в Америку?
— So you decided to go to America.
Мы решили уехать сегодня вечером по этой же причине.
We decided to go this evening for the same reason.
Я решил уехать в Голливуд вместе с Оазо.
I decided to go to Hollywood with Oiseau.
Ну, так как ты решил уехать преподавать в Африке не посоветовавшись со мной, все, что ты получешь это простой завтрак с блинами без всяких улыбок.
Oh, well, since you decided to go teach in Africa without consulting me, all you get is a plain pancake breakfast with nothing smiling at you.
Показать ещё примеры для «decided to go»...

решил уехатьleaving

Совсем молодым я решил уехать из дома.
I was a young man leaving home.
Кристиан решил уехать.
Christian is leaving.
Романо... Почему ты решил уехать?
Romano... why are you leaving?
Действительно решила уехать?
Really leaving?
Мне не нравится ни здесь, ни там. Так что я решил уехать.
I'm not happy here or there, so, I'm leaving.
Показать ещё примеры для «leaving»...

решил уехатьdecided to leave

Я решила уехать до того, как меня схватят органы.
I decided to leave before getting sniffed out by security.
Как жаль, что мисс Лэйн решила уехать от нас.
How sad it is Miss Lane has decided to leave us.
Потом ты смотрел на это всё со стороны, как Джейн и Бен влюбились, решили уехать из города.
Then you watched it all go sideways when Jane and Ben fell in love, decided to leave town.
Может, после того, как Дэвид ее бросил, она решила уехать из города. Машина сломалась.
Maybe after David dumped her, she decided to leave town.
Несмотря на все, что дал мне Париж, я решил уехать.
Despite all that was happening for me in Paris, I decided to leave.
Показать ещё примеры для «decided to leave»...

решил уехатьdecided

Мартин и... мы с Мартином, мы собирались обвенчаться в маленькой церкви неподалеку отсюда, но в последнюю минуту решили уехать, чтобы не привлекать внимания.
Martin and.... Martin and I, we were gonna be married in that little church near here. But last minute, we decided to elope because we didn't want the attention.
Я решила уехать к подруге детства в Принс-Джорджес, что в Британской Колумбии
[decided to visit a friend in British Columbia.
Я решил уехать.
It's decided.
Знаете, когда мой муж умер естественно, я была очень расстроена поэтому решила уехать оттуда и начать новую жизнь ради себя.
You know, when my husband passed away I mean, naturally I was very upset so I decided to come out here and start a new life for myself.
Вот я и решил уехать.
I couldn't stand being cooped up, so I decided to beat it.
Показать ещё примеры для «decided»...

решил уехатьdecided to go away

Я решила уехать на время.
'I've decided to go away for a while.
Мои дорогие, я решила уехать, на какое-то время, чтобы всё обдумать..."
«My darlings, I've decided to go away for a while to think.»
Я решил уехать, Дина.
I decided to go away, Dina.
Дети не приехали и я решила уехать на выходные.
Well, the children weren't coming up, so I decided to go away for the weekend.
Поэтому и решила уехать.
So, I have decided to go away.