решил покинуть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «решил покинуть»
решил покинуть — decided to leave
Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят.
Me and Guljan, we should leave quietly. Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates.
Я решил покинуть эту тихую пристань.
I decided to leave that haven. Maybe I felt it coming.
И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.
Я решил покинуть Париж чуть раньше.
I decided to leave Paris a little early.
Он не смог убедить в этом остальных, и решил покинуть колледж.
Unable to sway the others, he decided to leave the school.
Показать ещё примеры для «decided to leave»...
решил покинуть — leaving
Мои любимые, я решила покинуть этот дом, мне так плохо...
«My loves, I'm leaving this house. I feel so bad...»
"Мои любимые, я решила покинуть этот дом, мне так плохо.... ...Мои нежно любимые, я оставляю вас на время, чтобы попытаться
MY LOVES, I'M LEAVING THIS HOUSE. MY DARLING CHILDREN, I'M GOING AWAY FOR A WHILE TO TRY TO FIND A NEW LIFE
Мама решила покинуть Париж, и обосноваться с ним в Ноттинг Хилле.
Mom's leaving Paris to live with him in Notting Hill.
Ты решила покинуть свою собственную вечеринку, Эли?
You're leaving your own party, Ali?
Если ты вдруг решишь покинуть эти комнаты... вряд ли тебе удастся заснуть в других частях замка.
Should you leave these rooms, you will not go to sleep in any other part of the castle.
решил покинуть — chose to leave
По крайней мере, разведёнка сама решила покинуть мужа.
At least a divorcee chose to leave her husband.
Лип решил покинуть эту семью.
Lip chose to leave this family.
Те люди сами решили покинуть свои дома.
Those people chose to leave their homes!
Так почему же ты решил покинуть рай?
So, please, why would you choose to leave heaven?
Но он не решил покинуть ее, не так ли.
He's not choosing to leave, is he?