рекламные контракты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рекламные контракты»

рекламные контрактыcommercial

Мне — рекламный контракт?
I was offered a commercial?
Я знаю, но если мы заплатим этой женщине деньги, которые он получает за один рекламный контракт, и это защитит Джейми, если его имя и карьера останутся незапятнанными, и вы оба наконец-то получите то, о чем мечтали... Я думаю, нужно подумать о том, чтобы заплатить ей.
— I know it's not but if paying this woman the money he makes off one commercial protects Jamie from all of this if it keeps his name safe and his career safe and you both get what you've been chasing forever I think it's something we should consider.
Небольшое издание предлагает тебе рекламный контракт.
you have also been offered to do a commercial.
Вы молчали о разрыве из-за рекламных контрактов?
Did you delay announcing the breakup because of your commercials?
advertisement

рекламные контрактыendorsement deals

Единственный способ для Такера сохранить свои жирные рекламные контракты и брак был ликвидировать ее.
The only way Tucker holds on to his fat endorsement deals and his marriage was to eliminate her.
Тогда как я обеспечиваю рекламные контракты Дока, его выступления по ТВ... к тому же он очень скромен.
Meanwhile, I'm out getting him endorsement deals, TV deals-— and he's modest, too.
Я заработала 11 миллионов на рекламных контрактах в прошлом году
I made $11 million in endorsement deals last year.
Если Анджела выиграет все свои матчи в Австралии, она получит выгодный рекламный контракт.
If Angela wins all her matches in Australia, she'll be given a lucrative endorsement deal.
advertisement

рекламные контрактыcontract for my commercial

Вопрос с рекламными контрактами обеих сторон мы уладим сами.
As for the contracts for their commercials, we'll take responsibility and handle them.
Я ещё раз просмотрел свои рекламные контракты.
I've properly reviewed the contracts for my commercials again.
Рекламные контракты запрещают мне обнажаться.
The contract for my commercial prohibits me from exposing skin freely.
advertisement

рекламные контрактыendorsement contract

В общем, они нарушили условия рекламного контракта на $ 5 миллионов с моим клиентом, и арбитраж о соблюдении контракта начнется через 2 часа, а меня не выпустят к этому времени.
Well, they reneged on an endorsement contract for $5 million with my client, and the contract enforcement arbitration is in two hours, and I won't be out in time.
Рекламный контракт.
~ An endorsement contract.

рекламные контрактыadvertising contracts

[Рекламный контракт «Shinsang Construction»]
[Advertising Contract, Shinsang Construction]
Я слышала, все твои рекламные контракты отменены, верно?
I heard your advertising contracts all got cancelled, right?

рекламные контрактыand the endorsements

Я потерял свои рекламные контракты и статус.
I lost my endorsements and my status.
Не гонки, не призы, не рекламные контракты.
Not the races, and the trophies, and the endorsements.

рекламные контракты — другие примеры

Конечно, ты должен скрывать свои чувства из-за рекламных контрактов, и вообще...
All kinds of thoughts I had.
Так тебе нужны рекламные контракты?
All right, so, you're looking for representation. Mm-hmm.