результате несчастного случая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «результате несчастного случая»

результате несчастного случаяaccident

Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Как бы я скрыл результат несчастного случая?
What would I do to hide an accident?
Он погиб в результате несчастного случая.
He was killed in an accident.
Он умер в результате несчастного случая.
He died in an accident.
Мой отец погиб в результате несчастного случая.
My father died in an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...

результате несчастного случаяaccidental

Вердикт: смерть в результате несчастного случая.
Verdict, accidental death.
Так как мед. помощи не было, я полагаю, что эта травма не результат несчастного случая, но скорее всего часть систематического насилия.
Because of the lack Of medical attention, My supposition is that this Was not an accidental injury But, rather, Part of the abuse pattern.
Ты знаешь, что передозировка — причина номер один для смертей в результате несчастного случая в Нью-Йорке?
You know that drug overdoses are the number one cause of accidental death in New York?
Две смерти в результате несчастного случая произошли в одно и тоже время, но на расстоянии 4000 км.
Ok, uh, there were two accidental deaths that happened at the same time but 2,500 miles apart.
Через десять минут полиция подтвердит, что князь Волконский погиб в результате несчастного случая.
The police are about to confirm Bolkonski's accidental death.
Показать ещё примеры для «accidental»...

результате несчастного случаяby misadventure

Коронер заявила, смерть в результате несчастного случая, передозировка.
The coroner returned death by misadventure, an overdose.
Судебный врач сказал, что это была смерть в результате несчастного случая.
The procurator fiscal ruled it was death by misadventure.
Умер в результате несчастного случая.
Death by misadventure.
Смерть в результате несчастного случая?
Death by misadventure?
Это была смерть в результате несчастного случая.
— It was death through misadventure. — Was it?