рассматривал это как — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рассматривал это как»

рассматривал это какconsider it a

Рассматривай это как дар от очень щедрых механиков.
Consider it a donation from some very generous technicians.
Рассматривай это как предложение.
Consider It A Suggestion.
Рассматривайте это как подарок на прощание.
Consider it a parting gift.
Джош Гробан приезжает в город, и мы рассматриваем это как призыв к действию.
Josh Groban comes to town and we consider it a call to action.
Рассматривай это как обещание.
Consider it a promise.
Показать ещё примеры для «consider it a»...
advertisement

рассматривал это какsee it as

О может рассматривать это как шанс послать нас подальше.
He might see it as a chance to get us off his back.
Но, видите ли, я рассматриваю это как смелый шаг с моей стороны.
But you see, I see it as me taking a bold step.
они рассматривают это как империализм и Вы делаете это с риском искромсания уже и так хрупких отношений.
They see it as imperialism. You do it at the risk of shredding a fragile relationship.
Братец, я могу рассматривать это как желание.
you made it frog, now you make it guitar again. I can see it as a wish.
По его словам, департамент рассматривает это как «он сказал, она сказала»
He said the department would see it as a "he said, she said""
Показать ещё примеры для «see it as»...
advertisement

рассматривал это какtreat this as

Здесь достаточно не проясненных вопросов Чтобы мы могли рассматривать это как потенциальное убийство.
There are enough unanswered questions for us to treat this as a potential homicide.
Мы должны рассматривать это как реальную угрозу взрыва.
We need to treat this as a real bomb threat.
Я бы хотела рассматривать это как убийство, если ты не возражаешь.
I'd like to treat this as a homicide If that's okay with you.
Мы поговорим с ним, но возможно придется рассматривать это как новую угрозу.
We'll talk to him, but we may have to treat this as a new threat.
— На данный момент, мы рассматриваем это как несчастный случ мы не хотим, чтобы гости сбежали раньше
— Tomorrow afternoon, ma'am. — For the moment, we treat this as an accident. We don't want wedding guests checking out early.
Показать ещё примеры для «treat this as»...
advertisement

рассматривал это какthink of it as

Рассматривай это как новые возможности.
Think of it as an opportunity.
Рассматривай это как часть своей подготовки.
Think of it as part of your training.
Можешь рассматривать это как стажировку.
You could think of it as, uh, an internship.
Если поможет, рассматривай это как личную услугу.
If it helps, think of it as a personal favour.
Рассматривай это как командное мероприятие, и если мои инстинкты не подводят, ты даже сможешь убить несколько человек.
Think of it as a team-building exercise, and if my instincts are correct, you might even get to kill some people.
Показать ещё примеры для «think of it as»...

рассматривал это какlook at this as

Тем не менее, мы будем рассматривать это как возможную террористическую атаку, пока нет убедительных доказательств, которые укажут на что-то другое, ладно?
Nonetheless, we are gonna look at this as a possible terrorist attack until we have conclusive evidence that shows us something else, okay?
Слезак, рассматривайте это как агентское вознаграждение.
Slezak, look at this as an agent's commission.
Ну, он же не рассматривает это как единое целое.
Well, he doesn't look at them side by side.
Мы должны рассматривать это как возможность.
See, we got to look at all this as an opportunity.
Я всегда рассматривала это как свою миссию.
I always looked at this as my mission.
Показать ещё примеры для «look at this as»...