распуститься — перевод на английский
Варианты перевода слова «распуститься»
распуститься — bloom
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
Учитель,.. но некоторым цветам ведь никогда не суждено распуститься?
Teacher, aren't there some flowers that never bloom?
Цветы, которые не распустятся, никогда и не умрут.
Flowers are meant to bloom, not to dry up.
Любовь, как и все прекрасные вещи, ...требует времени, чтобы распуститься и расцвести...
Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom.
Цветы распустятся...
Flowers bloom...
Показать ещё примеры для «bloom»...
распуститься — let himself go
Он совершенно распустился.
He let himself go completely.
Совсем он распустился.
He's really let himself go.
Ты совсем распустилась.
You're really letting yourself go.
Трудно сказать. Особенно мне — я сам распустился.
That's hard to say 'cause I let myself go too.
распуститься — get
Распустились тут без меня.
You got out of hand here, without me.
О, милая, я знаю, и я хотела приехать вовремя, но телефон звонил, не переставая, и потом собаки совсем распустились.
Oh, honey, I know, and I meant to get down here on time, but the phone would not stop ringing, and then the barker dogs got loose.
Распустились тут у меня!
All you got spoiled here!
Когда ты вернёшься, распустятся листья.
There'll be leaves on them when you get back.
распуститься — grown
Но... что его унавозили... на солнечной стороне распустился флигель.
never heard of a castle rising ... but Yes, it has grown eight feet, but that's because they've manured it... And if you look carefully, you'll see that a wing has grown on the side facing the sun.
И поглядим, как она распустится пышным цветком правосудия.
We plant them on him, watch him grow into a big flower of justice.
распуститься — blossom
— Джерри подарок, которому не радуются, как цветок, что не распустился.
— Jerry a gift not enjoyed is like a flower that doesn't blossom.
Порой чувству, как цветку, нужно время, чтобы распуститься.
Sometimes affection is a shy flower that takes time to blossom.
Она распустилась для него, как цветок и инкарнация произошла.
She blossomed for him like a flower... and the incarnation was complete.