расписка — перевод на английский
Варианты перевода слова «расписка»
расписка — receipt
Если вы хотите это забрать — неплохо было бы получить расписку.
If you want to take those, we'd like a receipt.
— Передашь деньги Кенту и возьмёшь расписку.
— As soon as you get the money... give it to Kent with Tyndall's compliments, and get a receipt.
— Дай расписку.
— Better give me a receipt.
Пожалуйста, подпишите эту расписку.
Will you, please, sign this receipt.
Отцепись от него,Пол. Давай-ка,черкни расписку.
Let go of him, Paul, and write out a receipt.
Показать ещё примеры для «receipt»...
расписка — sign
Купил почти весь город и взял расписки.
Paid off just about everybody in town. Made them sign too.
Я хочу, чтобы ты написал расписку, что уедешь к концу месяца.
I want you to sign something saying you'll be gone by the end of the month.
Я и тебе хотел дать расписку.
I'll sign something for you, too.
А я тешу себя надеждой, что вы уничтожили расписку с признанием Рейчел.
And I'm assuming you destroyed the affidavit that you had Rachel sign saying she knew the truth about me.
И те мои расписки, Я ведь могу получить их назад?
And those things I signed, I can have them back, too, can't I?
Показать ещё примеры для «sign»...
расписка — note
Ты подписал расписку, Мелвин.
You signed the note, Melvin.
Слушай, я ходила в банк и спросила, можем ли мы пропустить пару платежей и они сказал, что только что продали долговую расписку о ферме Марку и его партнерам.
Listen, I talked to the bank and I asked them if we could miss a payment or two and they told me that they had just sold the note on the farm to Mark and his partners.
Подготовлю пока расписку.
I'll carry the note.
Расписки?
A note?
Я вам должен Зачем вору оставлять расписки?
What kind of crook... leaves a note?
Показать ещё примеры для «note»...
расписка — debt
Хотя ты и не преуспел в возвращении долга, ты получил формальную расписку.
You may not have succeeded in getting cash, but you did secure a formal acknowledgment of the debt.
Я выплатил все до последней копейки, но он отказывался отдать мне расписку!
I'd paid back every ore, but he refused to give me the bill of debt!
Нет, потому что все разумные инвесторы договариваются о долговой расписке.
No, because all the other reasonable investors are signing the debt deal.
Почему бы нам не сосредоточиться на том как вернуть их на борт по вопросу долговой расписки, над которой мы все так усердно работали?
Why don't we concentrate on getting them back on board with the debt deal that we all worked so hard for?
Германия держит марку, так что мы зашли в тупик в вопросе пересмотра долговой расписки.
Germany is holding firm, so we are stalled on a revised debt deal.
Показать ещё примеры для «debt»...
расписка — voucher
— Расписки о принятии ставок.
— Betting vouchers.
Ты уже выпускал расписки.
You once printed vouchers.
Девочки, сдаём расписки.
C'mon, girls, the vouchers.
Они там оставляют расписки, а не деньги.
They've only spent vouchers there.
Долговые расписки этих Медичи так и тянут меня вниз.
These Medici currency vouchers are weighing me down.
Показать ещё примеры для «voucher»...
расписка — in writing
Напишите мне расписку и я ваш.
Put that in writing, and I'm yours.
Ты с него расписку взяла?
Did you get it in writing?
— А можно получить расписку?
— Can I get that in writing?
Бери расписку.
Get that in writing.
— Напишите расписку.
25,000 signing bonus. — Put it in writing.
расписка — ious
У меня все еще есть долговые расписки Тэйлора.
I still have some of Taylor's IOUs.
Ладно, я забираю эти расписки и этот чек, а остальное можете вернуть мне наличными, уже на базе.
All right, well, I'll just, uh, take these IOUs... and the pink slip, and you can cash me out and I'll see you back at the base.
Это ваши долговые расписки с партии в покер.
It's the IOUs from the poker game.
Не беспокойтесь, меня устроит долговая расписка.
Don't worry. I'm happy with IOUs.
Во-первых я возьму все расписки, что вы накопили за время своего пребывания.
Firstly I'll take all the IOUs you've accumulated during your stay.
Показать ещё примеры для «ious»...
расписка — iou
А на все затраты будем писать расписки.
We'll keep track of the money we spend with IOU's.
Это наши расписки.
Those are IOU's.
А как вы относитесь к долговой расписке?
So what's your policy on IOU's?
Не обещание, не гарантия, не долговая расписка. Просто номер.
Not a promise, not a guarantee, not an IOU, just a phone number.
Вот тебе долговая расписка.
Here's an IOU.
Показать ещё примеры для «iou»...
расписка — paper
Луи приносит расписки в кассу, а взамен получает фишки.
Louis takes paper to the cage all he gets back is chips.
У него были расписки от карточных долгов Клайва, и пригрозил отсудить его имущество.
He purchased the paper on Clive's gambling debts, and threatened to sue his estate.
Кто-то видел эти расписки.
Someone read these papers.
Я нашел у тебя долговые расписки.
When I discovered in your home the papers you had found,
расписка — give you a receipt
Давайте я напишу вам расписку.
I'll give you a receipt.
Расписку завтра утром.
I'll give you a receipt in the morning.
Не желаете расписку?
Can I give you a receipt?
Я напишу тебе расписку.
I'll give you a receipt on the...
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже.
— And give her a receipt for those letters, too.