раскрыться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раскрыться»
«Раскрыться» на английский язык можно перевести как «to unfold» или «to reveal».
Варианты перевода слова «раскрыться»
раскрыться — reveal
Когда покушение на мою жизнь раскроется, тебе не позволят покинуть город.
When the plot on my life is revealed, you will not be able to live in this city.
В этом парне что-то раскрылось.
Well this guy he revealed something.
Скоро всё раскроется!
— All! All will be revealed. — Saxon!
Теперь, когда правда раскрылась, всё у вас наладится.
Now that the truth is revealed things came to my place.
Это как будто все чудеса вселенной врезапно раскрылись.
It's as if all the wonders of the universe were suddenly revealed.
Показать ещё примеры для «reveal»...
раскрыться — open
Ты ведь не ждал, что Париж раскроется перед тобой, словно устрица!
You didn't expect to open Paris like an oyster.
Раскрылись адские врата.
Open the jaws of hell.
Почему он раскрылся?
Why did it open?
Пусть однажды небеса раскроются передо мной, как моя душа перед вами.
May the kingdom of heaven lie as open to me some day, as my heart is open to you now.
Я рад что ты не раскрылась, Ив.
I'm glad you didn't open, Eve.
Показать ещё примеры для «open»...
раскрыться — come out
Итак, большинство из вас знает, очень многое раскрылось насчет нас в последнее время, особенно насчет Кейт.
Now, as most of you know, a lot of stuff has come out about us lately, and by us, I mean mostly Cate.
Я думаю, что ты должен был раскрыться в конце концов, Это будет просто раньше, а не позже.
I guess you were going to come out eventually, so it will just be sooner rather than later.
И если она это сделает, всё раскроется...
And if she does, everything will come out...
— Чез хотел раскрыться, но он не хотел ранить твои чувства.
He kept procrastinating. Chaz wanted to come out, Chaz wanted to come out, but he didn't want to.
Я пока еще не раскрылся в школе, но, может быть, в следующем году я это сделаю.
I haven't come out at school yet, but maybe I will next year.
Показать ещё примеры для «come out»...
раскрыться — expose
Она боялась, что все раскроется.
She was afraid the affair would be exposed.
Ведь это не я раскрылась, а ты.
Because it is not me that has been exposed, but you.
Но это значит раскрыться!
But that means you're exposed!
И что в этом было такого важного, что кто-то убил Клэр, чтобы не раскрылся факт подделки?
And what was so important about it that someone would kill Claire in order to keep it from being exposed as a fake?
Сувари определенно использовал его, чтобы помешать тому, кто взломал машину, в которой мы были, но, в попытке спасти нас, думаю, он сам раскрылся.
Suvari definitely used it to override whoever was hacking the car that we were in, but, in trying to save us, I think he left himself exposed.
Показать ещё примеры для «expose»...
раскрыться — cover
Она не хотела, чтобы мы контактировали, чтобы не раскрыться, но она звонила мне в тот вечер, когда умерла и сказала, что напала на след, и что она готова.
She didn't want to have contact and risk blowing her cover, but she called me the night she died and said she found her smoking gun, that she was ready.
Постарайся не раскрыться, Генри.
Try not to blow your cover, Henry.
Они ушли, когда вы раскрылись.
They pulled out when you blew your cover.
— ну, чтобы не... — я понял. — не раскрыться...
— So we don't blow our cover.
Вот теперь ты окончательно и бесповоротно раскрылась
Well, you're certainly blowing your cover now.
раскрыться — dilated
Доктор сказал, что ты еще не до конца раскрылась.
The doctor said you're not dilated enough.
У тебя уже раскрылось?
Are you dilated yet? I can tell.
— Можете посмотреть, на сколько я раскрылась?
Um, can you see how far I'm dilated?
На сколько сантиметров я раскрылась?
So, how many centimeters am i dilated?
Она еще не полностью раскрылась.
She's still not fully dilated.
Показать ещё примеры для «dilated»...
раскрыться — gets out
Если все раскроется, тебе конец.
If this gets out, you're done for. Don't you get it?
Майкл, едва правда раскроется, не знаю, как мы потом все уладим.
Michael, once this gets out... Yes? I don't know how it's gonna go down.
Лорел, если это раскроется, со мной все кончено.
Laurel, if this gets out, I'm finished.
Если это раскроется...
If it ever got out...
Запасной раскрылся.
He got the backup.
раскрыться — find out
Всё раскроется.
They'll find out.
Когда все раскроется, меня отправят домой.
When they find out, they'll send me home.
Я не думал, что мой обман когда-нибудь раскроется.
I didn't think she would find out.
А если ты боишься, что все раскроется, то для начала последи за своим лицом!
Do something about your own face if you don't want him to find out. What? !
И все это раскрылось.
And they found out.
Показать ещё примеры для «find out»...
раскрыться — chute
Если парашют не раскрылся, есть запасной.
If your chute doesn't open, this is the lollipop, your reserve chute.
Я просто уверен, что этот парашют не раскроется.
No, I'm pretty much just worried the chute won't open.
Похоже, парашют не раскрылся.
Looks like his chute didn't open.
Адам разгоняется, и пока не раскрылся большой парашют, испытание, кажется, работает.
Adam takes off, And short of cutting loose the big chute, The test seems to work.
Такие повреждения я видела раньше только у одного парашютиста, чей парашют не раскрылся.
The only fracturing I've seen like this is from a skydiver whose chute didn't open.
Показать ещё примеры для «chute»...
раскрыться — blew your cover
Ты раскрылась, подставив его.
You blew your cover by setting him up.
Можете уже раскрыться, Арчи.
You can finally blow your cover, Archie.
Да, может ты убил её, чтобы не раскрылся твой обман.
Yeah, maybe you killed her to keep your cover from being blown.
Я не могу просто раскрыться.
I can't just blow my cover.