разъезжать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разъезжать»

разъезжатьdrive

И она разъезжает в коляске Ретта Батлера!
And she's driving away in Rhett Butler's carriage!
Ты вечно на трассе, взад-вперёд разъезжаешь, днями тебя не бывает...
You're on the road, driving back and forth, gone for days.
Как он разъезжал везде, словно спятил?
Driving all over and going mad?
Ты все время разъезжаешь по городу, практически живешь в ней!
You're driving around town, you're tramping it up in that car!
Почему Хаус разъезжает на лимузине?
Why is house driving a limo?
Показать ещё примеры для «drive»...

разъезжатьride

Пожалуй, мне не нравится идея разъезжать по ночам.
It's getting so I don't like to ride at night.
В одиночестве разъезжаешь.
— You are stupid to ride alone.
Так ты собираешься как-то доставить этот мотоцикл в Индию и разъезжать на нем?
So you're going to somehow get this bike to India, ride it around?
Ты разъезжаешь на мотоцикле целый день, расследуешь преступления, занимаешься погонями.
You get to ride a motorcycle all day, solving crimes, you go on chases.
Если бы желания были лощадьми, то нищие бы на них разъезжали.
If wishes were horses, then beggars would ride.
Показать ещё примеры для «ride»...

разъезжатьtravel

Я много разъезжаю. Всё делаю много.
I travel a lot, I do everything a lot.
Там, где не нужно постоянно разъезжать и где жизнь не так изнурительна.
Where we don't have to travel all the time, where it's not such a gruelling life.
Конечно, после того, как ты снова сможешь разъезжать свободно.
When you can travel again, of course...
И не дает тебе свободно разъезжать?
Cut off your travel?
Мои родители без конца разъезжают.
My parents travel all the time.
Показать ещё примеры для «travel»...

разъезжатьdriving around

Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии.
No more driving around, covering the whole New England territory.
Он разъезжает на новеньком Кадиллаке.
He's driving around in a brand-new Cadillac.
Потому что я не собираюсь разъезжать кругами с миллионами долларов в чемодане, понял?
Because I'm not driving around with millions of dollars in the trunk,do you understand?
— Такой знаменитый артист как Малыш Уолтер разъезжает на такой развалюхе?
— A big-time recording artist like Little Walter driving around in that broken-down, no-account short.
Ходят слухи, он разъезжает по городу с автоматом на коленях и ищет нас.
I hear he's driving around with a sub in his lap looking for us.
Показать ещё примеры для «driving around»...

разъезжатьgo

Вам бы разъезжать по стране в Форд-фургоне и читать проповеди в ярмарочные дни!
You could go round the country in a Ford van preaching on market days.
А потом надо было убирать урожай, и Оскар сказал, что некогда разъезжать ... поэтому мы никуда и не поехали.
And then it was harvest time and Oscar said we couldn't go... and so we never did.
Трент, ты сможешь разъезжать с концертами.
Trent, you have the rest of your life to go on the road.