разодрать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разодрать»

разодратьtear

С каждым купленным им дворянином мы все ближе к гражданской войне, и война между принцем Джоном и королём Ричардом раздерёт эту страну на части.
Every noble he buys will bring us closer to civil war, and a war between Prince John and King Richard will tear this country apart.
Вызванные этим приливные силы могут разодрать всю систему.
The resulting tidal forces could tear the whole system apart.
Все, кто берут у него деньги, все, кто помогают ему разодрать этот город на части... они все получат по заслугам... как и Уилсон Фиск.
Everyone that's taken money from him, everyone that's helped him tear this city apart... they're all gonna get what's coming to them... along with Wilson Fisk.
Посмотрим как они раздерут ее на куски.
Watch them tear her to pieces.
До сих пор он ни одного не разодрал.
He ain't never tore one of them up yet.
Показать ещё примеры для «tear»...

разодратьrip

Я готов поспорить на что угодно что мою рубашку разодрала какая-то красотка. Нет?
If it wasn't you, I'd bet my right arm some lady ripped my shirt, no?
Он разодрал куклу в клочья у меня на глазах.
He ripped apart the doll right in front of me.
Кэтрин, Гейб только что практически разодрал
Catherine, Gabe just ripped
Да всё нормально, если вы не против проигрывать, не против, чтобы они разодрали нас всех на части.
Nothing is wrong with that. If you don't mind fighting and losing, them taking this place back and then ripping every one of us to shreds.

разодратьtorn apart by

Выглядит, как будто ее разодрало животное.
It looks like she was torn apart by an animal.
Нет, думал разодрать его на части зубами.
No, I thought I might tear him apart with my teeth.
Я бы не хотел... чтобы меня разодрали дикие животные.
I don't want to get... torn apart by wild animals.
Вы не найдете друзей, покупая компании, чтобы разодрать их на кусочки.
You don't make friends buying companies to tear them apart.
Ж: Я не помню ничего, кроме того, что наш папочка позволил тем плохим людям вломиться в наш дом и разодрать нас на куски.
I don't remember anything else, except that our daddy let those bad men come into our house tear us apart.

разодратьtore

До сих пор он ни одного не разодрал.
He ain't never tore one of them up yet.
Кто-то разодрал его в клочья.
Someone tore it apart.
Только вот, она разодрала фотографию до того, как узнала, что он все еще жив. и до того, как узнала о его романе с Николь. Когда она сказала, что любит его.
Except she tore that picture before she knew he was still alive and before she knew about the affair with Nicole, when she told me she loved him.
Маленькая Маппет разодрала половину моих корешей до того, как Кроули посадил ее на диету.
Little Muppet tore through half my buds before Crowley put her on a diet.
С каждым купленным им дворянином мы все ближе к гражданской войне, и война между принцем Джоном и королём Ричардом раздерёт эту страну на части.
Every noble he buys will bring us closer to civil war, and a war between Prince John and King Richard will tear this country apart.
Показать ещё примеры для «tore»...

разодратьgoddamn it

Васкез, Дрейк, прекратите огонь, черт вас раздери!
Vasquez, Drake, hold your fire, goddamn it!
— Да чёрт вас всех раздери!
— Hell! Goddamn it!
Чёрт раздери.
Goddamn it.