разжечь пламя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разжечь пламя»

разжечь пламяrekindle the flame

Только... сможете ли вы разжечь пламя потухшего пожара?
But... do you think that you can rekindle the flames of an already dead fire?
Только... сможете ли вы разжечь пламя потухшего пожара?
Do you think that you can rekindle the flames of an already burned out fire?
Кому-то не терпится снова разжечь пламя с Аланом Шором.
Someone just seems a little overeager to rekindle the flame with Alan Shore.
И поверьте мне, мисс Диксон, не для того, чтобы вновь разжечь пламя.
And trust me, Ms Dixon, it's not to rekindle the flame. They want to fuck. (Clears throat)
advertisement

разжечь пламяlighting the flames

Я хочу разжечь пламя.
My intention is to light a flame.
Разожги пламя.
Light the flame.
Твоя ревность была вспышкой, которая разожгла пламя ярости.
Your jealousy was the spark that lit the flame of your anger.
Все трое одинаково виновны в том, что разожгли пламя, погубившее Арчи Блума.
All three of these suspects are equally guilty for lighting the flames... — ...that took the life of Archie Bloom.
advertisement

разжечь пламяflame

В общем, он решил немного разжечь пламя.
So, what he decided to do was flame it up a little bit.
Этот класс должен быть центром нашего разума, новой... свежей силы, которая... разожжет пламя, и мы...
This classroom has to be centre of our intelligence, of a new... fresh strength, that feeds an ever... growing flame, and that we...
advertisement

разжечь пламяkind of a

Кому придёт в голову рубить деревья в грозу посреди ночи? ♫ Разжечь пламя поярче ♫
What kind of person goes out chopping trees in the middle of a thunderstorm at night?
Разжечь пламя поярче ♫
— What kind of a person talks to a horse?

разжечь пламя — другие примеры

Мы должны разжечь пламя.
We should start a fire.
Бедняжка Би. Трудно разжечь пламя потухшего костра.
Poor b. it's hard to turn up the heat with an old flame.
Но еще более важно, вы узнаете, как остановить этот план, обратить вспять преступную волну и разжечь пламя свободы на долгом пути к конечной судьбе человечества.
But more importantly, you will learn how to stop that plan, reverse the criminal tide, and reignite the flame of liberty on the long march to man's ultimate destiny.
Хотите разжечь пламя?
You want to turn up the heat?
Искра, из которой он разжёг пламя.
A spark which he blew into a flame.
Показать ещё примеры...