разгадывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разгадывать»

«Разгадывать» на английский язык переводится как «to solve» или «to decipher».

Варианты перевода слова «разгадывать»

разгадыватьsolve

В те времена вера Себастьяна была для меня тайной, но разгадывать её меня не тянуло.
Sebastian's faith was an enigma to me at the time but not one that I felt particularly concerned to solve.
Писательница и гинеколог объединились, чтобы разгадывать убийства?
A crime writer and a gynaecologist team up to solve murders?
Мы здесь, чтобы разгадывать тайну?
We're here to solve a mystery.
Вы должны объединиться и разгадывать тайны, бороться с преступностью.
You know, you two should band together and solve mysteries, fight crime. Got the perfect name for it.
Тебе придётся разгадывать загадки на пути к сокровищу.
Now, you must solve a series of clues.
Показать ещё примеры для «solve»...

разгадыватьto solve

Ты пригласил меня на ужин или разгадывать загадки?
Did you invite me to dinner or to solve puzzles?
Каждому в жизни доводилось разгадывать головоломки, где некто нарисован в центре лабиринта, а ваша задача — найти выход.
Each person, in the course of his or her life has been given a puzzle to solve, In which someone is shown ln the middle of a maze and you are asked to find the way out.
Разгадывать тайны!
To solve mysteries.
Что же тут разгадывать?
Well, what's to solve?
Может, хоть сегодня не будем головоломки разгадывать?
Can we just stop trying to solve puzzles for one night?
Показать ещё примеры для «to solve»...

разгадыватьcrossword

Мы вместе разгадывали кроссворд прямо лёжа в постели.
We did a crossword puzzle together in bed.
— Разве не славно было разгадывать тот кроссворд?
Didn't we have fun doing the crossword puzzle?
Я умею разгадывать кроссворды.
I'm good at crossword puzzles.
— Кроссворд разгадываем.
— Finishing the crossword.
Мы можем сидеть и разгадывать кроссворды.
We could sit and do crossword puzzles.
Показать ещё примеры для «crossword»...

разгадыватьpuzzle

Обожаю с тобой разгадывать кроссворды.
I love doing crossword puzzles with you.
Я таким способом разгадываю головоломки, которые мне дают.
It's how I work out puzzles they give me.
Вы не представляете, что испытывает мужчина, когда бретелька скользит по золотистой коже плеча. Или когда он разгадывает загадку, которую таит пока неведомая застёжка.
Just imagine the thrill of slipping a bra strap over a bronzed shoulder or solving the puzzle of a new fastener

разгадыватьmystery

Ведь бездарей же не посылают на другие планеты разгадывать тайны вселенной, так?
I mean, they don't send you to work on solving the mysteries of the universe on other planets if you're a hack, right?
С самой юности еврейский мальчик мечтал разгадывать тайны вселенной.
As a young Jewish man with dreams of discovering the mysteries of the universe...
— Зачем, разгадывать выдуманное преступление?
— What for, a murder mystery weekend?
Нет, я говорю, что слишком занят, пытаясь остаться в живых, чтоб разгадывать загадку о детективе в линялых шортах.
No, what I'm saying is: I'm too busy trying to stay alive than to crack the mystery of the shorts-wearing detective.

разгадыватьcrossword puzzle

Пусть этим карандашиком разгадывает кроссворды.
He could be doing a crossword puzzle with that pencil.
Я в уме разгадываю кроссворд, и я в тупике.
I do crossword puzzles in my head, and I'm stuck.
Готовишь, разгадываешь кроссворды ручкой, играешь на этой огромной гитаре.
You cook, you do the crossword puzzle in ink, you play that big guitar.

разгадыватьunravel

Мы разгадываем тайну.
— Yes. — We're unraveling the mystery.
Разгадываю с каждыс словом
Unraveling with every word
Оттуда, заклинание будет струится наружу, Разгадывая дух магии пока оно распространяется
From there, the spell will ripple outward, unraveling spirit magic as it spreads.