разводиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «разводиться»

разводитьсяgetting a divorce

Силви, я развожусь.
Sylvie, I'm getting a divorce. — What?
Он разводится, так что, возможно, мы будем чаще встречаться. Чаще?
He's getting a divorce, so maybe now he can see me more often.
— На что? — Что я развожусь.
— I'm getting a divorce.
Мы с Полом разводимся.
Paul and I are getting a divorce.
Я развожусь!
I'm getting a divorce!
Показать ещё примеры для «getting a divorce»...

разводитьсяdivorce

Вряд ли этот брак мог долго продлиться. Он и не продлился, но разводятся с женой, а не с ребёнком.
It was never going to last, and it didn't, but you divorce a wife, you don't divorce a child.
Но я не хочу разводиться.
But I don't want a divorce.
Она собирается разводиться, и обещает привлечь Гловса.
She's gonna divorce me and name Gloves as corespondent.
Муж не хочет разводиться.
The husband doesn't want a divorce.
Поскольку я развожусь с этой дрянью... то мне наплевать, чем она занимается.
I don't give a shit about her divorce.
Показать ещё примеры для «divorce»...

разводитьсяsplitting up

Он сказал, что папа и мама разводятся.
He said mum and dad were splitting up.
Мои мама и папа не разводятся, и ты знаешь это.
My mum and dad aren't splitting up and you know it.
Вы с мамой разводитесь?
Are you and mom splitting up?
Действительно такое чувство, что мы разводимся.
Paul... it really feels like we're splitting up.
Если уж они разводятся из-за меня, то пусть это будет не впустую.
If they're splitting up because of me, may as well make it worthwhile.
Показать ещё примеры для «splitting up»...

разводитьсяseparate

Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь?
Or is that a foolish question, since you're separated now?
Вы разводитесь, ведь так?
You are separated, aren't you?
Они с мужем разводятся.
— She's separated.
Мы разводимся.
We've separated.
Мы с Джойс разводимся.
Joyce and I have separated.
Показать ещё примеры для «separate»...

разводитьсяgoing through a divorce

Я развожусь.
I'm going through a divorce.
Я развожусь, друзья.
I'm going through a divorce, homie.
Вообще-то, я развожусь.
I'm actually going through a divorce.
Развожусь.
Going through a divorce. — [chuckling]
Я не знаю слышвл ты или нет, но... Я сейчас развожусь, так что...
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Показать ещё примеры для «going through a divorce»...

разводитьсяget a divorce

Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
They get a divorce, and the boy never sees her again or they stay married, and the other man never sees her again.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce.
Тогда почему же ты со мной не разводишься?
Then why don't you get a divorce?
Разводись!
Get a divorce. — Mm-hmm.
Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться.
She's old enough to have a drink or get married if she wants, get a divorce.
Показать ещё примеры для «get a divorce»...

разводиться'm going to divorce

Мне трудно сказать тебе это, но я развожусь с тобой.
It is difficult for me to say, but I'm going to divorce you.
После 53 лет брака... я развожусь с вашей матерью.
After 53 years of marriage... I'm going to divorce your mother.
Я не знаю слышвл ты или нет, но... Я сейчас развожусь, так что...
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Я сейчас развожусь, Уолтер, понятно?
I'm going through a divorce, Walter, okay?
Я сам разводился в то время
I was going through my own divorce at the time.
Показать ещё примеры для «'m going to divorce»...

разводитьсяmarried

Я хочу замуж и больше не разводиться.
I want to get married and stay married.
Это главная причина, по которой я не разводился все эти годы, стараясь избежать того, что сейчас как раз и происходит.
It's the main reason why I stayed married all these years, trying to avoid what's happening right now.
Я пришел, чтобы сказать, что нам не стоит разводиться.
I came here to say that we should stay married.
Знаешь, было не похоже, что ты одобрил бы моё решение не разводиться.
You know, it's not like you actually encouraged me to stay married.
Так, вы не станете разводиться?
So, you two staying married?

разводитьсяare splitting up

Мои родители разводятся, потому что я...
My parents are splitting up because I...
Мама и папа разводятся.
Mom and Dad are splitting up.
— Брэд и Хэйли разводятся.
— Brad and Haley are splitting up.
Ага, Ландау разводятся.
Yeah, Landaus are splitting up.
— Его родители разводятся. — Правда?
— Parents are splitting up.
Показать ещё примеры для «are splitting up»...