развенчать — перевод на английский

Варианты перевода слова «развенчать»

развенчатьwas debunked

Я думал, ее развенчали.
I thought it was debunked.
Прости, босс, но этот миф развенчали 20 лет назад.
Sorry, big guy, that was debunked 20 years ago.

развенчатьdebunk

Он хотел, чтобы я развенчал миф о призраке Марты, Но это было до того, как я понял, что призрак существует.
He wanted me to debunk the presence of Martha's spirit, but that was before I discovered she was real.
Он задался вопросом, можно ли как-то развенчать машину-всезнайку.
He wondered if he could find a way to debunk this universal truth machine.
То есть, ты развенчала легенду о монстре Фон Динкенштейна? Нет.
You mean you've debunked the legend of the Von Dinkenstein monster?

развенчатьbreak

Вы не можете развенчать его россказни, все, что вы можете — только показать ему нос.
Here you sit. You can't break his story. All you can do is thumb your nose at it.
История, которую бы вы хотели развенчать.
"Story you'd most like to break...

развенчать — другие примеры

Нет, ты собирался развенчать его, а в конечном счете пришел к его поддержке, как будто ты его ярый приверженец.
No, your intention was to denounce, but you end up supporting it like an accomplice. See?
Меня развенчали и выбросили из университета.
I was ruined and tossed out of the university.
Мы можем справиться с прессой, мы можем развенчать любые обвинения.
We can throw the press, we can fragment the impact of any accusations.
Например, вызовут полицию и развенчают поддельную свадьбу.
Like calling the police and saying it's not a real marriage.
И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь.
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you.
Показать ещё примеры...