разбираться в характерах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разбираться в характерах»
разбираться в характерах — judge of character
Я горжусь тем, что в итоге стал неплохо разбираться в характерах людей.
I pride myself on being a good judge of character.
Ну, Уилфред достаточно хорошо разбирается в характерах, а ты кажется нравишься ему, так что... — хорошо.
Well, Wilfred's a pretty good judge of character and he seems to like you, so... okay.
А я хорошо разбираюсь в характерах.
I'm a good judge of character.
Они хорошо разбираются в характере людей, Томми.
They're good judges of character, Tommy.
advertisement
разбираться в характерах — good judge of character
Дэниел, я всегда считал, что хорошо разбираюсь в характерах... большей частью.
Daniel, I have always considered myself a good judge of character... mostly.
Послушай, моя бабуля может и была пьяницей и отъявленной расисткой, но она хорошо разбиралась в характерах.
Look, my grammy may have been a drunk, racist monster, But she was a good judge of character
advertisement
разбираться в характерах — другие примеры
Надеюсь, вы плаваете лучше, чем разбираетесь в характерах магов.
Hope you're better swimmers than you are judges of wizards' character.