разбавлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разбавлять»

«Разбавлять» на английский язык переводится как «to dilute» или «to thin».

Варианты перевода слова «разбавлять»

разбавлятьdilute

При нелегальном использовании его часто разбавляют другими веществами из-за присутствия которых становится трудно судить о силе и необходимой дозе.
But used illegally, it is often diluted with other ingredients and strength and necessary dose can be hard to judge.
Давай ей вот это, разбавляй в воде три раза в день.
You must give her this, diluted in water three times a day.
Я разбавляю до одномолярного раствора.
I'm diluting it down to a one-molar solution.
Но похороны для живых... А пересмотр истории... лишь разбавляет тот урок, который мы должны были из неё извлечь.
But funerals are for the living... and revising history... only dilutes the lessons we should learn from it.

разбавлятьwater

Дальше разбавлять нельзя.
I cannot water no more.
Все, что нужно делать — разбавлять водой кленовый сироп с соком лимона и кайенским перцем и пить три раза в день.
All I have to do is drink maple syrup, lemon juice, cayenne pepper, and water, for all three meals.
Преимущество владения баром в штате с сухим законом... если только ты не слишком сильно разбавляешь выпивку, клиенты готовы смириться с чем угодно.
Nice thing about running a bar in a mostly dry county, as long as you don't water down the booze too much, your customers will put up with anything.
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there before opening time?
Разбавлять водой-то, это каждому под силу.
Watering, anyone can do that.

разбавлятьcut

Которого разбавляют детским слабительным.
Which is cut with baby laxatives. How much coke was in his system?
У меня есть дилер, который разбавляет его поставки вещью, которая убивает людей.
And I have a dealer that's cutting his supply with stuff that's going to kill people.

разбавлятьstraight

— Не разбавляй.
Straight.
Я предпочитаю не разбавлять.
I prefer it straight.
Будем пить, не разбавляя?
Can we drink it straight?
А это крепковато, если не разбавлять, так?
That's ah... strong when it comes straight like this, isn't it?
почему его нужно разбавлять?
Why can't you drink it straight?