работорговля — перевод на английский

Варианты перевода слова «работорговля»

работорговляslave trade

После всего этого я хотел бы заняться и работорговлей.
After this, I'd like to go into the slave trade.
Они отменили работорговлю.
They've abolished the slave trade.
Это официальное свидетельство, дающее вам право на работорговлю.
This is an official certificate entitling you to practice... the slave trade.
Он оцепил мыс Кейп-Кодна западе Африки, потому что арабы монополизировали работорговлю вниз от Занзибара.
Sailing around the Cape to the east coast of Africa... is impossible because the Arabs monopolize the slave trade... from Zanzibar on down.
Бразилия отменила работорговлю, каки во всем мире.
Brazil's joined the rest of the world... and abolished the slave trade.
Показать ещё примеры для «slave trade»...

работорговляhuman trafficking

Возможно, жертв работорговли, привезённых сюда русской мафией.
Probably victims of human trafficking Brought in by the russian mob.
Значит, Бигелоу утверждает, что люди борющиеся против работорговли, сами работорговцы.
So Bigelow is saying that the people fighting human trafficking were traffickers.
Примерно шесть лет назад, я рассматривал дело о работорговле.
About six years ago, I presided over a human trafficking case.
Мы рассчитываем на такой же успех, какого мы добились с Комиссией по работорговле.
We expect the same success as we had against the Council on Human Trafficking.
За работорговлю и убийства.
For human trafficking and murder.
Показать ещё примеры для «human trafficking»...

работорговляslavery

Религия, завоевание и работорговля.
Religion, conquest and slavery.
Я больше не буду заниматься работорговлей.
I'm out of the slavery business.
Работорговля — это факт.
Slavery is real.
Работорговля была семейным делом.
Please. Slavery was a family business.
— Это работорговля!
— and this is his daughter. — It's slavery!
Показать ещё примеры для «slavery»...

работорговляslave

Здесь было самое большое в мире поселение рабов, а Сальвадор стал главным портом работорговли.
It was the largest slave population in the world and Salvador was the main slave port.
Хорошая вещь эта работорговля в том, что я могу удержать всё, что я хочу.
The nice thing about the slave business Is that I can handle anything I want.
Корабельная компания Моргана — активный участник рынка работорговли.
The Morgan Shipping Company is an active participant in the slave trade.
Я не принимаю непосредственного участия в семейном бизнесе, но могу заверить вас, мы не имеем никакого отношения к работорговле.
I myself am not directly involved with the family's business, but I can assure you we have nothing to do with the exchange of slaves.

работорговляtrafficking

Миа писала о современной работорговле и насилии над женщинами.
Mia wanted to expose human trafficking. Sounds like something Lisbeth could've done.
Они помогли нам в закрытии многих сетей, но работорговля продолжается.
They assisted us in shutting down a bunch of networks, but the trafficking continued.
Я, подтолкнул его поднять проблему работорговли.
I, uh, pushed him to take up the trafficking problem.
Вы знаете что я занимался подсчетами в работорговле для Брава и устраивал для него свидания на протяжении около пяти лет?
Do you know I've been running numbers on trafficking for Brava and setting him up on his dates for, like, five years?
Джэйс Корсо: убийства, нападения, похищения, работорговля, воровство.
Jace Corso: Murder, assault, kidnapping, trafficking, theft.