путеводный — перевод на английский
Варианты перевода слова «путеводный»
путеводный — guide
Стив Джобс, в полном смысле слова, путеводный свет.
Steve Jobs, truly a guiding light.
Путеводное заклинание для заблудившихся путешественников.
A guiding spell for travellers when they get lost or disoriented.
Это всего лишь путеводное заклинание, и я буду осторожна.
It's just a guiding spell, and I'm careful an' all.
Я могу сделать путеводное заклинание.
I can do the guiding spell.
Это ваша путеводная звезда, да?
And that's your guiding star, isn't it?
Показать ещё примеры для «guide»...
путеводный — guiding light
Их редактирует мой начальник, ваш господин и путеводный луч человечества, Могущественный Джаграфесс Святого Хадроджассиковского Максароденфа.
Edited by my superior, your master, and humanity's guiding light, the Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe.
За короля , который всегда будет нашей путеводной звездой в будущем мы теперь путешествуем, без него.
T o my King, who will always be our guiding light down the road we now travel upon, without him.
Леди и джентельмены! Я хочу поприветствовать вас на нашем неформальном вечере от имени нашей путеводной звезды и основателя Ли Чанга Йена.
Ladies, gentlemen, may I welcome you to our informal little soiree on behalf of our guiding light and founder Li Chang Yen.
Из меня теперь хреновая путеводная звезда, не думаешь?
Oh, I'm not exactly a guiding light, now, am I?
Сквозь телескоп памяти я вижу сейчас, что монастырь был нашей путеводной звездой, указывающей направление и тем, кто там работал, и тем, кому мы помогали.
'Through the telescope of memory, 'I see now the convent was our pole star, 'a guiding light for those who worked there 'and the people that we served.'
Показать ещё примеры для «guiding light»...
путеводный — beacon
Мы зависим от поддержки частного капитала, и Фонд Пибоди для нас как путеводная звезда.
We depend on private support, and the Peabody Foundation is like a beacon.
Эта книга — путеводная звезда в эти темные времена нашествия норманнов.
The book is a beacon in these dark days of the Northmen.
Но... купель — путеводная звезда спасения.
But... the font is a beacon of deliverance.
Будь путеводной звездой.
Be a beacon.
Путеводной звездой для заблудших.
Be a beacon for the undirected.
Показать ещё примеры для «beacon»...