пустоголовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «пустоголовый»
пустоголовый — shallow
Свидитесь с каждой пустоголовой графиней, которой Людвиг сделал посвящение?
See every shallow countess Ludwig gave a dedication to?
Знаете, я не одна из пустоголовых сопливых мамаш.
You know, I am not some shallow soccer mom.
Ты бросила его ради пустоголовой богатой девчонки.
You ditched him for some shallow rich girl.
Грир не пустоголовая.
Greer is not shallow.
Только потому, что Грир не ненавидит все вокруг делает её пустоголовой?
Just because Greer doesn't hate everything, that makes her shallow?
Показать ещё примеры для «shallow»...
пустоголовый — empty-headed
Только подумать — мой брат, результат лучшей образовательной системы в мире, оказался настолько... пустоголовым.
To think — a brother of mine, product of the finest educational system in the world should turn out to be so...empty-headed.
Это означает, что им понравилось то, как ты изобразила ее пустоголовой.
They liked the way you made her empty-headed.
Я не могу учить пустоголовых зомби шахматам.
I can't teach an empty-headed zombie chess.
Изумлен, что лучшие умы этой страны обвела вокруг пальца банда жалких, пустоголовых маленьких женщин!
Astonished at some of this country's finest minds being outsmarted by a bunch of pathetic, empty-headed little women!
Ты ведь проводишь все свое время с поверхностными и пустоголовыми девушками?
Do you spend all your days with vain and empty-headed ladies?
Показать ещё примеры для «empty-headed»...
пустоголовый — stupid
Пускай попробует! Здесь сегодня полно горластых новичков. Пустоголовых.
He speaks extremely, he has character, but he is also very stupid.
А прежде всего, это значит, что я жалкий пустоголовый болван.
Above all it means that I am a stupid, stupid, stupid man.
Вот и влип, олух пустоголовый.
What did I get in? Stupid...
Миссис Крук сказала, что этот пустоголовый дурак пошёл сюда.
Mrs. Crook told me the stupid fool had come up here.
Зачем ты на меня работал, пустоголовый усач?
Mm-hmm. Why do you work for me, you stupid mustache?
пустоголовый — airhead
Он выслушал все Ваши причитания о Вашей финансовой ситуации, и о том, какой пустоголовый неудачник Ваш муж.
I'm sure he listened to you complain about your financial situation, and what a loser your airhead husband is.
И они не крипто-фашистские пустоголовые зомби.
They are not crypto-fascist airhead zombies.
Неплохо для пустоголового.
Not bad For an airhead
Почему мне всегда достаются пустоголовые?
Why do I always get stuck with the airheads?
— как я связался с таким пустоголовым, как ты?
— ... people up at night. — How did I get caught up with airheads like you?