пустить корни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пустить корни»
пустить корни — put down roots
Пустить корни, сынок.
Put down roots, son.
А теперь, вдавите ее аккуратно, чтобы она могла прорасти, и пустить корни, а тело ее могло вырасти, и ветви ее достигли бы небес.
Now... thrust it home firmly... so that it may thrive and put down roots... and its body may grow and its limbs reach towards the heavens.
Но он был образцовым гражданином, пустил корни, женился на местной девушке, Олине Хоку.
But the guy was a model citizen, put down roots, even married a local girl— — Olina Hoku.
Если хочешь пустить корни, сначала нужно убедиться в надежности почвы.
Yeah, but if you're going to put down roots, you got to be sure of your ground first.
Они прорастут, пустят корни... Будут расти всё больше и больше... И в следующем году тут всюду будут арбузы.
They'll sprout, put down roots... get bigger and bigger and bigger... and next year it'll be watermelons and watermelons... a whole hill of them, more than you can eat!
Показать ещё примеры для «put down roots»...
advertisement
пустить корни — take root
Это позволило бы увидеть, где коммунизм может пустить корни и предотвратить это.
This would allow them to spot where communism might take root and so prevent it.
Агенты Советов расселились и пустили корни.
Soviet agents were planted and left to take root.
Клеверу необходимо темное место, чтобы пустить корни.
A clover needs a dark space to take root.
Наша религия не пустит корни в этой стране.
Our religion does not take root in this country.
Что помешало им пустить корни и расцвести?
But why didn't they take root and flourish?
Показать ещё примеры для «take root»...
advertisement
пустить корни — roots
Они позволят нам пустить корни.
Give us the roots we need.
И вот этот необычный стебель, который пустил корни под кору дерева и держится за него.
And this unusual stem, with its roots under the bark of another tree, so it seems sort of hanging.
Я же вас знаю, у вас много лесов, вы пустили корни повсюду.
I know you lot. You've got massive forests everywhere, roots everywhere!
Я пустил корни в почву нашего брака.
I rooted in the soil of our marriage.
Я боялся, что он не приживётся, но он быстро пустил корни.
I was afraid it wouldn't take to the soil... but it rooted quickly.
Показать ещё примеры для «roots»...
advertisement
пустить корни — plant roots
Пустить корни?
You know, plant a root?
— Пустить корни?
Plant a root?
Любому мужчине рано или поздно надо где-то пустить корни.
— Well, a man's gotta plant roots somewhere.
— или пустить корни...или летать.
— or plant roots... or fly.
И теперь пришло время пустить корни.
And now, it's finally time to plant some roots.