пуск — перевод на английский
Варианты перевода слова «пуск»
пуск — launch
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
There is much to be considered before I return to launch point.
Следующий раз не паникуй и нажимай пуск из коридора.
Next time, you mustn't panic. Try to launch it from the corridor.
Команда на пуск дана.
We have a launch commit.
Запрашиваем разрешение на пуск.
Request permission to launch.
Прошу разрешения на пуск.
Request clearance for launch.
Показать ещё примеры для «launch»...
пуск — fire
— Пуск ракеты.
— Fire sidewinders.
Сэр, получен расшифрованный приказ на пуск ракет по линии экстренной Антарктической Сети Министерства обороны.
Sir, I have a decoded missile fire order from D.O.D. Emergency Antarctic Network.
Сэр, мы полностью готовы к пуску.
Sir, we're cleared to fire.
Я получил подтвержденный приказ на пуск посредством Антарктической резервной сети.
I have an authenticated fire order through the Antarctic secondary network.
У вас есть подтвержденный приказ на пуск, не так ли?
You have an authorized fire order, do you not?
Показать ещё примеры для «fire»...
пуск — missile
Подтвердите координаты источника пуска ракеты Чехова.
Confirm Chekov's coordinates for the missile's point of origin.
У него по бокам туннели для пуска ракет.
There are missile tubes in the nose cone.
Спереди и сзади детекторы пуска ракет.
Missile detectors, front and back!
Ракеты готовы к пуску?
Are the missiles ready?
пуск — ignition
Один. Пуск.
Ignition.
До пуска одна минута.
One minute until ignition.
До пуска тридцать секунд.
Thirty seconds until ignition.
До пуска пятнадцать секунд.
Fifteen seconds to ignition.
Пуск.
Ignition.
Показать ещё примеры для «ignition»...
пуск — engage
— Пуск.
Engage.
Пуск!
Engage!
— Пуск разрешаю.
— You are clear to engage.
Пуск.
Engaging.
пуск — burn
После этого пуска, нужно высвободить время для сна.
After this burn, we've got to build some time in the flight plan for sleep.
— Нам нужен ещё пуск, чтобы вывести их в коридор.
— We need another burn to get them back in the corridor.
— Определённо ещё один пуск.
— Definitely another burn.
Хьюстон, так что там, с этим пуском?
Houston, what's the story with this burn?
Мы определяем расход энергии на этом пуске.
We're evaluating our power usage on that burn.
Показать ещё примеры для «burn»...
пуск — start
— Есть пуск.
— Test start.
Рычаг поддержки убрать, приготовится команде... пуск главного двигателя.
— Main engine start.
Пуск.
Start.
Пуск, вперед, назад.
Start, forward, back up.
Когда ты и-ди-Харди первый пуск роман?
When did you and DI Hardy first start having an affair?
Показать ещё примеры для «start»...
пуск — drop
— Иванова, отмени пуск!
Abort the drop!
— Отмени пуск!
Abort the drop!
Приготовиться к пуску через три, два, один.
Preparing to drop in three, two, one.
Пуск!
...drop!
— за три минуты до пуска, Паулинг?
— three minutes before a drop, Pawling?
пуск — trigger
Я не могу деактивировать кнопку пуска, не зная волшебного слова.
I can't disable the trigger if I don't know the magic word.
Это тоже может активировать кнопку пуска. Я знаю.
— That could trigger it too.
Жми на пуск.
Pull the trigger.
Последний зашел в советское посольство дал им чертежи пуска для их ракет.
Last guy walked in to the Soviet embassy gave them the trigger designs they use on all their nukes.
Последний зашел в советское посольство дал им чертежи пуска для их ракет.
Last guy walked in to the Soviet embassy — gave them the trigger designs they use on all their nukes.
пуск — open
— Ну, это пробный пуск.
— A soft open.
Нажни на пуск, потом врубай.
Hold the throttle all the way open, then hit it.
Вот поэтому мы и устраиваем пробные пуски. Чтобы таких вещей не случалось
This is why we have soft openings, so things like this don't happen.