прыщ — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прыщ»

Слово «прыщ» на английский язык переводится как «pimple» или «acne».

Варианты перевода слова «прыщ»

прыщpimple

Поэтому мы сели на мель на этом прыще планеты, пока ты валял дурака с блоком предохранителей, мм?
That's why we are stranded on this pimple of a planet whilst you footle with that fuse box, mm?
Я надумал блестящую рекламу идиотского крема от прыщей. Почему тогда мне нельзя посмотреть?
I'm coming up with a brilliant advertisement for a dull pimple cream.
Зачем им еще один крем для прыщей, рынок насыщен.
What do they want another pimple cream for?
Как у нас с кремом от прыщей?
How are we getting on with the pimple cream?
Он сказал, у тебя какие-то проблемы с кремом от прыщей. Правда?
He said you had problems with the pimple cream.
Показать ещё примеры для «pimple»...

прыщacne

Брэд, никаких шоколадок — у тебя прыщи!
Brad, no chocolate. Your acne.
Моя жизнь была кошмаром, одержимым чужими прыщами и поиском гениальных решений чужих проблем. Я с ума сходил!
I've been living a nightmare, obsessed with other people's acne, wracking my brains to be original about boils.
Хотела бы я, чтобы это были прыщи!
I wish it were acne.
Это заяц. Около года назад у него изменился голос и появились прыщи и вырос мех там, где не было.
About a year ago he noticed his voice was changing he had terrible acne and had fur where there was no fur before.
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
Do you know what you need besides a supply of acne cream?
Показать ещё примеры для «acne»...

прыщzit

Я — прыщ.
I'm a zit.
Прыщ?
Uh-oh, a zit.
Похоже на прыщ.
Looks like a zit.
У меня прыщ вскочил прямо на середине лба. К вечеринке станет настоящим третьим глазом.
I have got the skeeviest zit sproutin' right in the middle of my forehead.
А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его.
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it.
Показать ещё примеры для «zit»...

прыщboil

Что ты пялишься на мой прыщ?
Why are you staring at my boil?
Стоит мне только подумать о прыще, мой ум исчезает в склизкое никуда.
The moment I think of a boil, my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral.
Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом.
Don't think about boils. If a boil pops up.
Если в голове всплывет прыщ подумай о другом.
If a boil pops up.
С прыщом на носу вдруг, откуда ни возьмись, появляется вера.
With a boil on the nose, there's a sudden surge in faith.
Показать ещё примеры для «boil»...

прыщspot

Может бы не будешь собирать здесь свои прыщи?
Do you mind not picking your shag spots in here?
Я не знал, что у тебя прыщи.
— I didn't know you had spots.
— У него прыщи по всему телу?
— Did he have spots all over his body?
У меня были ужасные волосы, прыщи, очки.
I had like awful hair, spots, glasses.
Сальные волосы, прыщи.
Greasy hair, spots.
Показать ещё примеры для «spot»...

прыщpustule

Волдырь. Прыщ кровоточащий.
A pustule of malignant ooze.
Ты бесполезный прыщ на теле общества.
You useless pustule.
А также эту ужасную лихорадку Святого Антония, сопровождающуюся появлением болезненных прыщей.
But also the terrible St. Anthony's Fire, with very painful pustules.
Я не знаю как у вас оказались прыщи от любого из них.
I don't know how you get pustules from any of those.
От прыщей на заднице густая черная жидкость будет в ваших легких.
From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs.

прыщpimply

Совершенно бледного и с прыщами.
Huh? — And pimply.
Иностранец, золотое кольцо в ухе, лицо всё в прыщах.
Foreigner, golden ring in the ear, damned pimply face.
Теипворм — прыщ.
The Tapeworm is a pimp.
Ты че типа их прыщ, а они твой гной?
What are you, their pimp, and these are your skank hoes?

прыщwhelk

Вся покрылась прыщами.
Ate a funny whelk.
— А это что за прыщ?
— Who's this whelk?
У него все лицо в волдырях, в прыщах, в шишках и в красных пятнах.
His face is all bubukles, and whelks, and flames o' fire.

прыщprick

Прыщ в кожаном пиджаке!
You're just a little prick in a leather jacket.
Мелкий прыщ сдает всех... и мы раскалываем это дело по полной программе.
Little prick turns on everybody... and we break the case wide open.
Твой парень сильно меня прижал, этот мелкий прыщ.
Your boy really jammed me, that little prick.
Да, знаете этого прыща?
You know this prick?
Как называется животное с прыщом посреди спины?
What do you call an animal with a prick halfway up its back?

прыщblemish

Знаешь, я была как прыщ на лице ее прекрасного маленького мира.
Oh, man. I was like a blemish in her prissy little world.
У нее прыщ, который я даже разглядеть не могу.
She has a blemish, which I can't even see.
Основная мысль в том, что Клерасил убирает прыщи, что мешает вам веселиться.
The strategy is Clearasil stops blemishes that keep you from having fun.