прощальная вечеринка — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прощальная вечеринка»

«Прощальная вечеринка» на английский язык переводится как «farewell party».

Варианты перевода словосочетания «прощальная вечеринка»

прощальная вечеринкаfarewell party

Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Well, it looks like a pretty small farewell party.
И еще у меня для вас остались вымпелы для прощальной вечеринки.
I have a few pennants spare to brighten your farewell party.
Ты встретишь их завтра на прощальной вечеринке.
You will meet them at my farewell party tomorrow.
Получилась незабываемая прощальная вечеринка для Руссо... мелкого таможенного чиновника, но короля воображения!
It was an unforgettable farewell party for Rousseau... the little customs officer, the king of imagination!
А прощальная вечеринка?
A farewell party?
Показать ещё примеры для «farewell party»...
advertisement

прощальная вечеринкаgoing-away party

Через неделю Миранда устроила Джереми прощальную вечеринку.
A week later, Miranda threw Jeremy a going-away party.
Да, ну, прощальная вечеринка вообще-то.
Yeah, yeah, well, a going-away party actually.
— Скажи ему, что социальное управление хочет напомнить ему про твою прощальную вечеринку.
— He says... — Tell him the Social Office wants to remind him about your going-away party.
Моя прощальная вечеринка была год назад.
My going-away party was a year ago.
Мы решили устроить тебе прощальную вечеринку, Хэнк.
We decided to throw you a going-away party, Hank.
Показать ещё примеры для «going-away party»...
advertisement

прощальная вечеринкаgood-bye party

Знаешь, а идея с прощальной вечеринкой, кажется мне неплохой.
You know, I find the good-bye party fascinating.
Так прощальные вечеринки для этого и созданы, Джон.
Kind of the point of a good-bye party, John.
Будет прощальная вечеринка.
There will be a good-bye party.
Ты была на ее прощальной вечеринке.
You went to her good-bye party.
Я так рад, что Вы смогли прийти на мою прощальную вечеринку.
So glad you could make it to my good-bye party.
Показать ещё примеры для «good-bye party»...
advertisement

прощальная вечеринкаgoodbye party

Да, но только в этот раз он оставил завещание и закатил прощальную вечеринку.
Yes, except this time, he made a will and threw himself a goodbye party.
Моя прощальная вечеринка.
My goodbye party.
Это прощальная вечеринка, а не хирургическое вмешательство.
IT'S A GOODBYE PARTY, NOT AN INTERVENTION.
Знаешь, мы устраиваем в пятницу прощальную вечеринку с семи вечера и до утра.
Oh, we're gonna have a little goodbye party Friday night from seven to whenever.
Тут просто шагу ни ступить, обязательно вляпаешься в хрЕнову прощальную вечеринку.
In fact, most days, you can't swing a dead cat without hitting a fucking goodbye party.
Показать ещё примеры для «goodbye party»...

прощальная вечеринкаgoing away party

Прошу прощения за то, что испортила твою прощальную вечеринку.
Sorry to crash your going away party.
И что это, прощальная вечеринка?
So what is this, a going away party?
Ты же знал, что это прощальная вечеринка.
You knew that was a going away party.
Я устраиваю небольшую прощальную вечеринку для Линды и капитана.
I'm, uh, throwing the captain and Linda a little going away party.
Райан и я хотим устроить маленькую прощальную вечеринку.
Ryan and I thought we'd do a little going away party.
Показать ещё примеры для «going away party»...

прощальная вечеринкаparty

Мы встречались на вашей прощальной вечеринке.
We met at your party.
На ее прощальной вечеринке я хотел, чтобы она помнила о той ночи, когда мы ехали через туннель.
At her going away party... I wanted her to know about that night we went through the tunnel.
Если хотите, сегодня можем устроить прощальную вечеринку.
We can have a go-away party tonight, if you want.
Готов к прощальной вечеринке в честь Лео?
You ready to go to Leo's party?
Вообще-то, единственное на повестке дня это это как обстоят дела с прощальной вечеринкой для Тоби.
Actually, the only thing on the agenda is that status of Toby's going away party.
Показать ещё примеры для «party»...