retirement party — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «retirement party»

retirement partyпрощальная вечеринка

Yeah, you'd have thought she'd want to be at your retirement party.
А вы не думали, что ей хотелось бы прийти на вашу прощальную вечеринку.
A Mr Hitchell Marper is renting out the school — hall for a retirement party. — Right.
А мистер Хитчелл Марпер снимает школьный зал для своей прощальной вечеринки.
I always feel like a wet blanket at retirement parties, like the fun starts after I walk out the door.
Я всегда чувствую себя занудой на прощальных вечеринках, как будто веселье начинается, когда я ухожу.
You know, going to retirement parties, giving them an "attabo"" every now and then.
Ходил на прощальные вечеринки, хвалил их время от времени.
It's from Morgan's retirement party, and we've got a case.
Новости с прощальной вечеринки Моргана, и у нас новое дело.
Показать ещё примеры для «прощальная вечеринка»...
advertisement

retirement partyпроводы на пенсию

— I hate retirement parties.
— Ненавижу проводы на пенсию.
Hey, you going to Jerry's retirement party?
Пойдёшь на проводы на пенсию Джерри?
Every birthday cake in the break room, every retirement party, I will be there, watching her.
Каждый день рождения в переговорной, каждые проводы на пенсию, я приду и буду за ней следить
Find someplace special for the retirement party.
Найди какое-нибудь особое местечко для проводов на пенсию.
I haven't seen him since the retirement party.
Я не видел его с прОводов на пенсию.
advertisement

retirement partyна вечеринке

At a retirement party for a friend.
На вечеринке. Друг ушёл на пенсию.
— It was Hughes's retirement party.
На вечеринке выхода в отставку Хьюга.
I talked to the ladies you used to work with when I invited them to your retirement party.
Я беседовала с вашими бывшими коллегами, когда приглашала их на вашу вечеринку.
— There isn't a retirement party, is there?
Нет никакой вечеринки, не так ли?
I meant take her for a walk in the park, not bring her to a retirement party for your mom's ovaries.
Надо было пригласить ее погулять в парке, а не тащить на вечеринку в честь выхода на пенсию маминых яичников.