прошёл проверку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прошёл проверку»

прошёл проверкуpass

Она прошла проверку!
She passed!
К счастью, ты прошел проверку.
Luckily, you passed.
Я уже прошел проверку на пригодность и экзамены по физической подготовке.
I already passed the vocational aptitude battery and physical exams.
Но ты же прошел проверку.
And you passed.
Вы позволили мне пройти проверку.
You passed me.
Показать ещё примеры для «pass»...
advertisement

прошёл проверкуchecked out

И потом, если его психологический профиль пройдет проверку, и его политика будет корректна, почему нет?
Then again, if his psychological profile checks out, and his politics are correct, why not?
Твоя история прошла проверку.
Your story checks out.
Хорошо. — Она прошла проверку
She checks out.
Если он пройдет проверку, то все будет по-прежнему, но только теперь с Рэем.
If everything checks out, it'll be just like it was with Karl, but with Ray.
Эммит Стрит Динер прошел проверку.
Emmett Street Diner's story checks out.
Показать ещё примеры для «checked out»...
advertisement

прошёл проверкуtest

Может быть, после школы вы сможете снова пройти проверку.
Maybe after some schooling you could come back and take the test again.
Я не прошел проверку зрения. и отдел транспортных средств аннулировал мои права.
I failed my vision test, and the DMV took my license away.
Может 25... если пройдут проверку.
I can offer you maybe 25... if the test is good.
Так что, если мы не пройдем проверку, последствия будут фатальными?
So, failing this test has, what, fatal consequences?
Доказательства успешно прошли проверку.
Evidence met the threshold test, met and surpassed it.
Показать ещё примеры для «test»...
advertisement

прошёл проверкуpass the test

Я прошел проверку?
Do I pass the test?
Просто пройди проверку.
Just pass the test.
Мы прошли проверку?
Do we pass the test?
Да, я пробовал попасть в армию, но они сказали, что я не прошел проверку.
Yeah, I tried out to be in the army, But they said I didn't pass the test.
Ему зачем-то нужен настоящий, и Гэбриэл не прошёл проверку.
He wants one for some reason, and Gabriel didn't pass the test.
Показать ещё примеры для «pass the test»...

прошёл проверкуpass inspection

Да, и он сделал скрипичную струну, чтобы пройти проверку, и отдал скрипку в багаж -— умно.
Yeah, so he hid the string on the violin to pass inspection, then he went through separately -— smart.
Да как вообще эта партия могла пройти проверку?
How did this batch even pass inspection?
Хороший не пройдёт проверку.
Fine won't pass inspection.
Советую тебе накрыть пол чем-то огромным, и немедленно, если хочешь пройти проверку
I suggest you take a maxi pad to that floor, stat, if you wanna pass inspection.
Что ж, я надеюсь, это значит я прошла проверку.
Well, I hope this means I've passed inspection.
Показать ещё примеры для «pass inspection»...

прошёл проверкуcleared

— Вы прошли проверку?
Are you cleared?
Все, кроме Вагнера, согласились и успешно прошли проверку.
Everybody, except Wagner, complied and was cleared.
Вы прошли проверку.
You're cleared.
Эй, вы не прошли проверку!
Hey, you haven't been cleared!
Мы скажем охране, что он прошёл проверку как вольнонаёмное гражданское лицо.
We will tell the gate guards that he's just been cleared as a locally employed civilian.
Показать ещё примеры для «cleared»...

прошёл проверкуpolygraph

Нет. Хотите пройти проверку на детекторе лжи?
Are you willing to take a polygraph to that effect?
Вы не против пройти проверку на детекторе лжи?
Uh, would you mind taking a polygraph test?
Всегда хотел пройти проверку на детекторе лжи.
I always wanted to try a polygraph.
Он также сказал вам в тот раз, что хочет пройти проверку на детекторе лжи, чтобы доказать это, верно?
And he also told you at that time that he wanted to take a polygraph test — to prove that, correct? — Oh, correct.
Я час заполнял формы о неразглашении, прошёл проверку на детекторе лжи, сдал все документы, и ушёл, а теперь у меня складывается впечатление, что ты передумала увольняться и кинула меня в самый ответственный момент.
I spent an hour signing non-disclosure forms, I did a quick outplacement polygraph, I turned in my credentials and I walked out on the only job I've ever really had, and now, right now, I'm getting the very distinct impression that you changed your mind, kept your job, and left me out in the cold.

прошёл проверкуvetted out

Ќо всЄ же, эти шпионы — ваши сотрудники, которые перед наймом прошли проверку вашей службы безопасности.
These moles are still your employees whom you hired and vetted through your security screenings.
Я прошел проверку, и... был признан непригодным для будущей кампании.
I have been vetted, and... found to be unsuitable for the future campaign.
Нил, ты помогаешь агенту Берку чтобы какой-то агентишка без проблем прошёл проверку?
Neal, are you helping Agent Burke make sure some bumbling agent is safely vetted?
Он прошел проверку на самом высоком уровне.
He's been vetted at the highest level.
Билдерберг — элитная организация по своей сути. По протоколу приёма, штату, после того, как они прошли проверку, дают точные инструкции, как следует себя вести:
Bilderberg is an elite organization and the way it works, — the protocol of the meetings is, the staff, after they're vetted out, — they're told exactly how they're supposed to behave themselves, -