профессионал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «профессионал»
«Профессионал» на английский язык переводится как «professional».
Варианты перевода слова «профессионал»
профессионал — professional
Хезер, я профессионал.
Heather, I'm a professional.
Конечно, такая ситуация искушает дилетантов, но они, сами понимаете, не умеют рулить так, как профессионалы.
But, well, they, you know, they can't stay the course like a professional.
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы — профессионал.
I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional.
Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом.
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional.
Я найму профессионала.
I'll hire a professional.
Показать ещё примеры для «professional»...
профессионал — pro
Это ещё лучше, тем более, что ты профессионал, даже если не участвовал в гонках два года.
Well, then you're eligible even though you were a pro. As long as you haven't raced for two years.
Ханда профессионал.
Handa's a pro.
Хотя надо признать... он хороший профессионал... но бревно в постели.
But I must admit... he's a pro at business... and a flop in bed.
Рид, я бы взял тебя, но ты не профессионал.
Reed, I'd take you with me, but you ain't a pro.
Говорю как профессионал.
Take it from a pro.
Показать ещё примеры для «pro»...
профессионал — expert
Он был избит — профессионалом, я бы сказал.
He's been beaten up — by an expert, I'd say.
Может быть, это не самый подходящий момент, но если ты поедешь в Судан, я — как раз то, что тебе нужно, я профессионал.
Um, perhaps this is not the most appropriate moment, but when you get to the Sudan you're going to need an expert, and I'm your man. — Well, I want to know...
Настоящий профессионал.
He's an expert.
Если вы профессионал по шахтным взрывам, может, взорвете проход для нашего побега?
You used to be a mining expert, can't you just blast us out of here?
Ладно. А теперь позвольте профессионалу показать, как играют в эту игру.
Right... I think it's time an expert showed you how this game is played.
Показать ещё примеры для «expert»...
профессионал — trained professional
Я знала что ты душевнобольной прежде, чем мы поженились... но думала, что как профессионал, я смогу тебе помочь.
I knew you were mentally ill before we were married... but I thought, as a trained professional, I could help you.
Конечно, ты ведь у нас профессионал.
I'm sorry. That's right. You're a trained professional.
А с этим я выгляжу как профессионал.
This makes me look like a trained professional.
Ладно, дорогая, я уверен, что самолет совершенно безопасен, а пилот — опытный профессионал.
Uh, sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe... and I'm sure the pilot is a trained professional.
Всё-таки я подготовленный профессионал.
After all, I am a trained professional.
Показать ещё примеры для «trained professional»...
профессионал — good
— Это отличный парень, профессионал.
— Hey, that kid's pretty good.
Он профессионал.
He's good.
Я предполагал, что ты профессионал в этом.
I only assumed you'd be good at it.
Ух ты... да вы профессионал, Алекс.
Wow, you're good, Alex.
Но я делаю это, потому что я в этом профессионал.
I do it because I am good at it.
Показать ещё примеры для «good»...
профессионал — go pro
— Мне не хватило сил стать профессионалом...
— I didn't have the arm to go pro...
Я стану профессионалом, заработаю денег и смогу выбрать любую школу, за которую заплачу сама.
I go pro, make some money, And I can pick my own school. Pay for it myself.
Станешь ли ты профессионалом или будешь преподавать в клубе.
You going to go pro, or you going to give out lessons at the Beach Club.
Или, ты хочешь стать профессионалом?
Or, do you want to go pro?
— Я имею ввиду, я вот что хочу сказать, если ты хочешь стать профессионалом, я буду твоим спонсором и твоим менеджером.
I mean, I'll say this... I mean, I'll say this... If you want to go pro, if you want to go pro, I'll be your financial backer.
Показать ещё примеры для «go pro»...
профессионал — real professional
Можно было подумать, она действительно профессионал!
You'd think she was a real professional!
Наконец-то мы увидим настоящего профессионала в действии.
Finally, we get to see a real professional in action.
Он — реальный профессионал, подобно Вам.
He's a real professional, like you.
Да, сработали профессионалы.
Yeah, real professional job.
Наймет профессионала!
With a real professional.
Показать ещё примеры для «real professional»...
профессионал — real pro
Ты профессионал в таких делах.
You're a real pro on that subject.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
— Вы стали профессионалом.
No, you've become a real pro.
Я же говорил, он — профессионал.
I told you, he's a real pro.
Блейк в основном был сам по себе, но я слышал, что он был настоящим профессионалом.
Blake mostly kept to himself, but I heard he was a real pro.
Показать ещё примеры для «real pro»...
профессионал — very professional
Ты профессионал.
— You're very professional.
Твоя сестра — настоящий профессионал.
Very professional.
Я тоже профессионал!
I am very professional!
Там работают профессионалы.
But it's all very professional.
Он был так хорош, настоящий профессионал... Действительно знал свое дело.
He was so nice... very professional, really knew his stuff.
Показать ещё примеры для «very professional»...
профессионал — amateur
Да, но я профессионал.
Aye, but I'm not an amateur.
Что бы не писали о моем взрыве газеты, это была работа профессионала, могу вам сказать.
No matter what the Feds or the papers might have said about my car bombing... it was amateur night, you could tell.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Дамы и господа! Эта женщина не профессионал.
Ladies and gentlemen this girl is an amateur, do you understand?
Хоть я и не профессионал, но мне это было понятно.
Even an amateur could see.
Показать ещё примеры для «amateur»...