просто устал от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто устал от»
просто устал от — 'm just tired of
Я просто устала от всего этого давления.
I'm just tired of all this pressure!
Я просто устал от того, что люди одалживают вещи и никогда не возвращают.
Look, I'm just tired of people borrowing things and never returning them.
Возможно я просто устал от всего этого цирка.
Maybe I'm just tired of the whole circus.
Я просто устал от этого чертова взгляда.
I'm just tired of that damn look.
Я просто устала от всего этого.
I'm just tired of it all.
Показать ещё примеры для «'m just tired of»...
просто устал от — 'm just sick of
Я просто устал от того, что ты что хочешь то и творишь.
I'm just sick of you doing whatever the hell you want.
Наверное, я просто устала от того, что ты не способен противостоять родителям.
I think I'm just sick of you not being able to stand up to your parents.
Я просто устала от Флориды.
I'm just sick of Florida.
Я просто устал от этого.
I'm just sick of it.
Может, он просто устал от старости и хотел покончить с собой.
Maybe he was just sick of being old and wanted to kill himself.
Показать ещё примеры для «'m just sick of»...
просто устал от — just got tired of
Потом, были и такие, кто просто устали от жизни.
Then there were some who just got tired of living.
Он просто устал от злоебучего бейсбола.
Just got tired of baseball always butt-fucking him.
Я просто устал от ее паранойи.
I just got tired of her being paranoid.
Я думаю, Челси просто устала от этого и поняла, что она может всучить мне эту работу.
I-I think Chelsea just got tired of it, of figured she could stick me with the job.
— Судя по их переписке, Конрой просто устал от неё.
FROM THEIR TEXT MESSAGES IT APPEARS CONROY JUST GOT TIRED OF HER.
Показать ещё примеры для «just got tired of»...