просто включи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто включи»
просто включи — just turn on
Неверное, просто включу отопление!
I guess I would probably just turn on the heater!
Просто включи чертов кондиционер.
Just turn on the damn air-conditioning.
А если там слишком темно, то просто включи свет.
If it gets dark in there, just turn on the light.
Слушайте, если вы просто включите свою рацию, мы сможем услышать, что происходит.
Look, if you'd just turn on your radio, we could hear what's happening.
Просто включи FaceTime!
Just turn on facetime!
Показать ещё примеры для «just turn on»...
просто включи — just put on
— Просто включи 2 канал.
— Just put on Channel 2.
Давайте просто включим музыку и вынесем закуски.
Let's just put on some music and roll out the snacks.
Хэйли, Мэнни знает, где все вещи ребенка, а если Джо не будет засыпать, просто включи Gladys Knight и немного покачай его.
Haley, Manny knows where all the baby stuff is, and if Joe won't go to bed, just put on Gladys knight and bounce him around a little bit.
Я просто включу им «Эван Всемогущий»
I'll just put on Evan Almighty for them.
Просто включи его.
Just put it in.
Показать ещё примеры для «just put on»...
просто включи — just play
Просто включи это.
Just play it.
Боже, мне так хочется просто включить музыку и открыть бутылочку вина.
I am so tempted to just, God, just play some Enya and unwind with a bottle of Shiraz.
Ты не можешь просто включить его.
You... you don't... you can't just play it.
Просто включи видео.
Just play it.
Пожалуйста, просто включи.
Please, just play it.
Показать ещё примеры для «just play»...
просто включи — just
Нет, просто включи мне 10-ый канал.
No, just change to channel ten. Thanks.
Можем мы просто включить сирену и пробраться через пробку?
Can we just hit the lights and get around this mess?
Так что, если бы ты просто включила эту штуку...
So if you could just make this thing work...
И когда у истории нет финала, нельзя его вытянуть из воздуха просто включив музыку или заставив персонажей смотреть друг на друга значительным взглядом.
And when the story doesn't have an ending you don't just create one out of thin air by playing music or having people give each other meaningful looks.
Я вымоталась на работе и нам обеим нужно поспать пару часов так что мы можем подняться наверх и я просто включу ночник и нам не надо будет бояться темноты, хорошо?
I am exhausted from work, and we we both need to be up in a couple of hours, so we're gonna go upstairs, and I'm just gonna turn on the night-light, and then you don't need to be scared of the dark, okay?
Показать ещё примеры для «just»...