простая жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «простая жизнь»
«Простая жизнь» на английский язык переводится как «simple life».
Варианты перевода словосочетания «простая жизнь»
простая жизнь — simple life
        Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.    
    
        A young girl wanted to leave a luxurious home, elope with a hard-working, ambitious war veteran and build a simple life together.    
        Мне нравится простая жизнь.    
    
        The simple life.    
        Посмотри на нас с Даниелем, мы находим счастье в простой жизни и добродетели.    
    
        We've found happiness in virtue and the simple life.    
        Я... я думала, что хочу простой жизни, Но я... я ошиблась.    
    
        I... I thought I wanted a simple life, but I... I was wrong.    
        Они живут простой жизнью у них маленькая пенсия и небольшая могила.    
    
        They live a simple life. They have small pensions and a small grave.    
                                            Показать ещё примеры для «simple life»...
                                    
                
                    простая жизнь — just life
        Это просто жизнь.    
    
        That's just life.    
        — Просто жизнь.    
    
        — Just life.    
        А это просто жизнь.    
    
        This is just life.    
        Без толики фантазии, жизнь — это просто жизнь, и где же в ней магия?    
    
        Without a dash of fantasy, life's just life, and where's the magic in that?    
        Просто жизнь.    
    
        Just life.    
                                            Показать ещё примеры для «just life»...
                                    
                
                    простая жизнь — just
        Это просто жизнь.    
    
        There's just stuff that happens.    
        Просто жизнь сурово с ним обошлась.    
    
        He just got a rough deal.    
        — Мы с ним друганами были, просто жизнь развела.    
    
        — We were good buddies. We just lost touch over the years, you know?    
        Нет, просто жизнь — это больше, чем работа здесь.    
    
        Nope, there's just more to life than working here.    
простая жизнь — just living
        Если б дело касалось просто жизни.    
    
        If only it was just living.    
        Просто жизнь.    
    
        Just living.    
        Просто жизнь с тобой сводит меня с ума.    
    
        It's just living with you that drove me crazy.    
        Просто жизнь несправедлива.    
    
        Life just isn't fair    
простая жизнь — life
        Я не могу определить либо я сама делаю это с собой либо просто жизнь делает это мне.    
    
        I can't figure out if I do it to myself or if life does it for me.    
        Это просто жизнь.    
    
        It's life. Right?    
        Но если бы я мог выбирать, то я бы предпочел успешную карьеру просто жизни.    
    
        Right now if I really had the choice though, I might take professional success over living.