пророчество — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пророчество»

«Пророчество» на английский язык переводится как «prophecy».

Варианты перевода слова «пророчество»

пророчествоprophecy

Тогда как ты смеешь практиковать пророчества!
Then how dare you practice prophecy!
Как бы вы себя не называли, о вас говорилось в пророчестве.
Whatever you may call yourselves, you are in fulfilment of prophecy.
Пророчество гласит...
Prophecy says...
Но годы шли, о пророчестве забыли,.. ...и на руинах начали появляться охотники за сокровищами.
But as the years went by, the prophecy was forgotten, and those who quietly targeted buried treasure started to appear.
Это было... что-то вроде... пророчества.
It was... like a... kind of prophecy.
Показать ещё примеры для «prophecy»...

пророчествоprophesy

Думал ли Верховный жрец Знания о моём пророчестве?
Has the High Priest of Knowledge thought about my prophesy?
Пророчество!
Prophesy!
Я научу тебя гаданиям и пророчеству.
I will teach you how to tell fortunes and prophesy.
У них есть предание, пророчество... о том, что однажды к ним придет вождь из другого мира.
They have a legend here, a prophesy that a leader will come to them from off-world.
Я верю только в логику и статистику, а не в мистику и пророчества.
I trust only logic and statistics. Not mysticism and prophesy.
Показать ещё примеры для «prophesy»...

пророчествоprophecy says

— Оставьте в покое пророчество.
— Never mind what the prophecy says.
Вы должны исполнить пророчество и вновь открыть дверь между нашими мирами!
The prophecy says that the ports between our worlds will open... .
Хорошо,как своему другу,позволь мне подтвердить очевидное что пророчество означает,что вы оба обречены Быть вместе.
Well, as your friend, let me state the obvious that the prophecy says that you two are fated to be together.
Все ее пророчества говорят это.
All of her prophecies say the same.
Вы лучше, чем в пророчестве!
You're even better than the prophecy said you'd be.
Показать ещё примеры для «prophecy says»...

пророчествоprophecy is being fulfilled

Сегодня, прямо сейчас, исполняется пророчество.
Today, exactly now, a prophecy is being fulfilled.
Боже мой, пророчество сбывается!
Oh, my God! The prophecy is being fulfilled.
Эномай не должен умереть, пока не сбылось пророчество.
Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled.
Его пророчество исполнилось.
His prophecy is fulfilled.
Видите ли вы, что пророчество сбывается?
Will you see the prophecy fulfilled?
Показать ещё примеры для «prophecy is being fulfilled»...

пророчествоprophet

Я не верю в пророчества.
I do not believe in prophets.
Она благосклонно относится к пророчествам.
She thinks highly of prophets.
Зайди к своим мусульманским имамам и посмотри на все свои пророчества.
Look to your Muslim imams and all your prophets.
Всё, что написано обо мне в законах Моисеевых, в пророчествах и в псалмах, — должно свершиться.
Everything written about me in the laws of Moses, the prophets, and the psalms must be fulfilled.
Пророчества не лгут.
"The prophets do not lie.
Показать ещё примеры для «prophet»...

пророчествоprophec y

В действительности, тревожные сцены , которые вы сейчас увидели, являются частью истинного и сильного пророчества, данного Апостолу Иоанну около 2000 лет тому назад.
IN FACT, THE TROUBLING SCENES THAT YOU JUST WITNESSED ARE PART OF A TRUE AND POWERFUL PROPHEC Y GIVEN TO THE APOSTLE JOHN NEARLY 2,000 YEARS AGO.
Что говорит нам это пророчество из 1 2 главы книги Откровение?
WHAT DOES THIS PROPHEC Y, FOUND IN REVELATION 1 2, TELL US?
Пророчество и битве, которая бушует за кулисами с начала времен.
A PROPHEC Y OF A BATTLE THAT HAS BEEN RAGING BEHIND THE SCENES SINCE THE DAWN OF TIME.
Теперь давайте посмотрим на главного злодея в этом важном пророчестве: на дракона.
NOW LET'S CONSIDER THE ARCH VILLAIN IN THIS IMPORTANT PROPHEC Y: THE DRAGON.
Есть только одно царство, одна церковь одно учреждение, соответствующее критериям этого пророчества:
THERE'S ONLY ONE EMPIRE, ONE CHURCH, ONE INSTITUTION THAT MATCHES THE CRITERIA IN THIS PROPHEC Y:
Показать ещё примеры для «prophec y»...

пророчествоforetell

Не верь всему, что говорят пророчества.
Don't believe everything you're foretold.
Пройти такой долгий путь до самого края мира .одолеть того, кто звался Всемогущим и вернуться без Эволет. Не таким было пророчество ведуньи.
To have journeyed so far, to have walked till the end of the world to bring down the one they call the Almighty only to return without Evolet, this was not what Old Mother had foretold.
чтобы найти его? о котором говорится в пророчестве.
The pursuers crossed the ocean to find him? The alter fortress with a mechanism to tell the exact time, This is all to gather the blood according to the foretelling.

пророчествоprediction

Я прочла всё о пророчестве Найтмэр Мун.
I read all about the prediction of Nightmare Moon.
Никто не слышал слов «Мир и Порядок» здесь в Нео Токио, так? И этот ваш запрос о дополнительном финансировании для изучения Номера 25 и пророчества.
And then there's this request of yours for further funding because of subject Number 25's prediction.
Вот вам пророчество: скоро он постучится в вашу дверь с цветами!
I'll make a prediction: he'll soon knock at your door with flowers.
Да. Её пророчества сбывались со стопроцентной точностью.
because her few predictions were 100% accurate.

пророчествоself-fulfilling prophecy

Ну, тебе следует сильно волноваться насчёт самосбывающегося пророчества.
Well, what you really need to worry about is the self-fulfilling prophecy.
Если ты увидешь будущее, ты сделаешь это пророчество самоисполняющимся.
If you see your future, you could be creating a self-fulfilling prophecy.
Пророчество сбывается.
Self-fulfilling prophecy
Это ощущение сбывающегося пророчества.
This is an experience of self-fulfilling prophecy.

пророчествоprevision

Вы могли бы сказать мне, как можно подделать пророчество.
You could tell me how someone can fake a prevision.
— Это то же самое пророчество.
— It's the same prevision.
Но тут, сразу же, кто-то еще посмотревший пророчество и одевшийся в ту же одежду совершает убийство точно тем же способом.
But then, right then, someone else having reviewed the prevision and dressed in the same clothes...