пропустить пару — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пропустить пару»

пропустить паруmissed a few

Ну, может быть я и пропустил пару уроков, раз уж ты заговорила об этом.
I guess I might have missed a few classes, now that you mention it.
Я, должно быть, пропустил пару глав.
I must have missed a few chapters.
По-моему, я пропустила пару глубоких морщин.
I-I think I missed a few deep frown lines.
Ты пропустила пару вещей.
You missed a few things.
Может это вы пропустили пару вещей.
Maybe you missed a few things.
Показать ещё примеры для «missed a few»...
advertisement

пропустить паруmissed a couple of

Ты пропустила пару пятнышек на шее и за ухом.
You missed a couple of spots on your neck and behind your ear.
Ты пропустила пару дней.
You missed a couple of days.
Видишь ли, я пропустил пару занятий.
— To be honest, I missed a couple of classes.
Я пропустил пару нот.
I missed a couple of notes.
Да, я пропустил пару передач здесь и там, но...
Yeah, I missed a couple of shifts here and there, but...
Показать ещё примеры для «missed a couple of»...
advertisement

пропустить паруcouple

Пропустил пару стаканчиков?
Couple drinks?
Заскочил в бар, пропустил пару стопок, а потом принял вызов.
I stopped, had a couple, then I got the call.
Введёшь дозу не вовремя — умрёшь. Пропустишь пару стаканов — умрёшь. Смешаешь не с теми лекарствами — умрёшь.
Mis-time your dose, you die, couple of drinks, you die, mix it with the wrong drugs, you die.
Я пропустила пару стаканов перед слушаньем, чтобы успокоить нервы.
I had a couple belts before the hearing to calm my nerves.
— Вы пропустили пару стаканов вчера вечером?
— You have a couple of belts last night?
Показать ещё примеры для «couple»...
advertisement

пропустить паруfew

Зайдёте внутрь, пропустите пару стаканчиков и забудетесь?
You want to go inside, have a few drinks, forget about it?
Потом зайдешь и пропустишь пару стаканчиков, пока подмога подъедет?
Then come in and have a few pops, wait till the calvary comes?
Очевидно, что за пять лет отсутствия я пропустил пару известных выражений.
Well, apparently there were a few catch phrases that I missed while I was away for 5 years.
Я даже задержалась и пропустила пару рюмок.
I even stayed and had a few drinks.
Я не мог пойти домой, не пропустив пару стаканов.
I needed a few drinks before I could bring myself to go home.
Показать ещё примеры для «few»...

пропустить паруmiss a

Слушай, я ходила в банк и спросила, можем ли мы пропустить пару платежей и они сказал, что только что продали долговую расписку о ферме Марку и его партнерам.
Listen, I talked to the bank and I asked them if we could miss a payment or two and they told me that they had just sold the note on the farm to Mark and his partners.
Ты можешь пропустить пару обедов, прежде чем выберешься отсюда.
You may miss a meal or two before you get out of here, but that's all.
Ну конечно... Иногда я могу потеряться во времени и пропустить пару приёмов пищи, но, по-моему, это не так уж для тебя удивительно в твоём положении.
Sure, sometimes I can be a tad forgetful... and miss a meal or two... but I guess that's hardly worth mentioning... to someone in your situation.
Я, кажется, пропустил пару фейерверков на финишной прямой
Heard I missed some fireworks at the finish line.
Ты пропустил пару встреч
Well, you missed some meetings.
Показать ещё примеры для «miss a»...

пропустить паруfew drinks

Да, мы пропустили пару бокалов, поболтали и спустя некоторое время мы оказались здесь, одно за другим, и вот она тут..
Yeah, we had a few drinks, got chatting and before long, we found ourselves back here, one thing led to another and, er, here she is...
Пропустить пару бокальчиков на репетиции.
A few drinks at your rehearsal dinner.
Нашу пациентку, которая не против пропустить пару рюмочек просто так, вырвало кровью и она потеряла сознание во время поездки в Китай.
Our patient, who's been known to take a few drinks on non-occasions, vomits blood and collapses on a trip to China.
Почему бы нам не сыграть несколько лунок и потом пропустить пару стаканчиков.
Why don't we play a few holes and then, uh, have a few drinks.
Почему бы нам не сыграть пару лунок а потом пропустить пару рюмочек в моем дворце.
Why don't we play a few holes and then get a few drinks back at my chateau.
Показать ещё примеры для «few drinks»...

пропустить паруsome drinks

Ему просто нужно место, чтобы пропустить пару рюмок с некоторыми людьми.
He just needs a space to have some drinks with some people.
Пропустить пару стаканчиков в Бунгало.
Throwing back some drinks at Bungalow.
Пропустил пару стаканчиков с друзьями.
Just getting some drinks with some friends.
Раньше я бы отказался, но лига взрослого кикбола пришла пропустить пару стаканов, так что давайте сваливать.
Ordinarily I'd say no, but that adult kickball league is coming in for drinks, so let's get out of here.
Слушай, я и остальные писатели собираемся пропустить пару стаканчиков с Вуди Алленом и его дочерью-женой.
Listen, me and the other playwrights are going out to have drinks with Woody Allen and his daughter-wife.
Показать ещё примеры для «some drinks»...