проносить — перевод на английский

Варианты перевода слова «проносить»

проноситьcarry

Теперь ты проносишь высококачественную траву в полицейский участок.
Now you're carrying high-grade weed around the police precinct.
— И не было бы ничего подозрительного в том, что Миранда проносит свою виолончель через таможню.
— There'd be nothing suspicious about Miranda carrying her cello through customs.
Ты двигаешься плавно и медленно, Джек, пронося свою сосредоточенность, как переполненную чашу.
You're moving smoothly and slowly, Jack. Carrying your concentration like a brimming cup.
Мы целыми днями только и делаем, что гадаем что за странные предметы вы, ребята, проносите мимо нас.
Half the day we're just gossiping amongst ourselves wondering what that fantastic object that your chap's carrying past is.
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера
Color guard of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, carrying the Führer's personal standard
Показать ещё примеры для «carry»...

проноситьbring

Такие вещи нельзя проносить через аэропорт.
You can't bring this through the airport.
Нельзя проносить еду в кинотеатр.
You can't bring food into the theater.
Вы знаете, что в Министерство запрещено проносить вещи из других времен.
It's prohibited to bring things from other time periods to the Ministry.
— Но из других эпох запрещается проносить вещи.
— It's prohibited to bring...
Зачем тебе надо проносить спагетти...?
No. Why did you have to bring spaghetti -
Показать ещё примеры для «bring»...

проноситьsneak

Твоя мать проносит их сюда, обёрнутыми в фантики от протеиновых батончиков. Чтобы меня не скрутили в душе не засадили что-нибудь.
Your mother snuck 'em in here stuffed in energy bar wrappers... to keep me from getting strangled in the shower or worse.
мерзавец... {\fs40\fe204\cHDF}Ты тайком проносишь в колледж спиртные напитки.
You, rascal. You sneaked alcohol into school.
Я рисковал своей работой пронося их для тебя.
The one I risked my job sneaking in for you.
Все письма должны проходить через кабинет начальника тюрьмы, но я их тайно проносила.
All correspondence is supposed to go via the governor's office, but I'd sneak them out.

проноситьsmuggle

Папа, расскажи, как ты проносил в каннуне оружие для подполья.
Dad, tell her how you smuggled weapons for the Zionists.
я же не проводил ночь в музее с мумией, и... курицу тайком в оперу не проносил.
I have never spent the night in a mummy museum or... or smuggled a chicken into the opera.
Я бы тебя тоже навещала, тайно проносила бы золотые цепи, блестящие рубашки
I'd come and visit you too. Smuggle in gold chains and shiny shirts. Oh, hi, honey.
Это как проносить через таможню банку из-под джема, полную микробов.
It's like smuggling a jam jar full of germs through customs.
А как ваш клиент проносит снайперскую винтовку на Либерти-Свер, 46.
That's your client smuggling a Nemesis Takedown rifle into 46 Liberty Square.
Показать ещё примеры для «smuggle»...

проноситьallow

Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit and baked beans without meat.
Я предложила, чтоб запретили проносить внутрь камеры, или даже сотовые телефоны.
I suggested that no one be allowed To bring their cameras into the party Or even their cell phones, and now the show's back on.
Потому что они не разрешают. проносить свои напитки на сеанс.
Because they don't allow outside drinks into the movie.