прометеев огонь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прометеев огонь»
прометеев огонь — fire
Из востока, юга, запада, севера, огонь распространяется только на Запад.
Of east, south, west, north, there's fire only to the west.
Шеф, огонь потушен.
Well, Chief, the fire's out.
Война, землятресения, ветер, огонь, голод, бедствия...
War, earthquake, winds, fire, famine, the plague...
Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны.
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war.
— Огонь подождет.
— The fire must wait.
Показать ещё примеры для «fire»...
прометеев огонь — light
Люди, огни, горячая вода и чистая одежда.
People, lights, hot water and clean clothes.
Будет большой приём с музыкой, огнями и оркестром.
It's your wedding, son. It'll be the best wedding ever. There will be music, lights, singing...
Париж, огни, удовольствие, любовь.
Paris, lights, pleasure, love.
— Огни исчезают слишком рано.
— The lights fade too soon.
О, огни!
Ah! Ahh! Oh, lights!
Показать ещё примеры для «light»...
прометеев огонь — shoot
Смотрите! Огонь!
Shoot!
— Огонь!
Shoot!
С этого момента — огонь на поражение.
From this moment you do not take risks, you shoot to kill.
— Носорог, огонь!
— Rhinoceros, shoot!
Все приготовились... Огонь!
Everybody ready ... shoot!
Показать ещё примеры для «shoot»...
прометеев огонь — flame
— Огонь не распространится?
— Won't the flames spread?
— Огонь такой горячий!
Those flames were so hot!
Доктор,доктор ,огонь.
Doctor. Doctor, the flames.
Картина Реган,огонь.
Regan's picture, the flames.
Да, огонь вечных мучений всегда готов завладеть нашими душами.
Yes, the flames of perpetual damnation are ever ready to grasp our souls.
Показать ещё примеры для «flame»...
прометеев огонь — burn
Огонь, огонь.
Burn! Burn!
— Огонь не победит ножницы!
— Doesn't burn the scissors.
Ясно. Ну, огонь вышел из-под контроля.
Okay, well, the burn is out of control.
Они меня били, резали, пытали электричеством, огнем.
They, uh... beat me. Cut me, shot me, burned me.
Очаг возгорания находился не в середине кабины. Огонь распространялся снизу вверх.
Its point of origin... front center mass burned upward, downward.
Показать ещё примеры для «burn»...
прометеев огонь — fire in the hole
— Огонь!
— Fire in the hole!
— Огонь на борту!
— Fire in the hole!
— Огонь!
Fire in the hole!
Осторожно, огонь!
Fire in the hole!
Внимание, огонь!
Fire in the hole!
Показать ещё примеры для «fire in the hole»...
прометеев огонь — open fire
— Огонь!
— Open fire!
Так парни. Огонь!
Alright man, Open fire!
Мезаре, огонь!
Mézeray, open fire.
ќткрыть огонь!
Fire! Open fire!
ќткрыть огонь!
Open fire!
прометеев огонь — gun
Огонь, огонь.
Gun! Gun, gun!
Дёрнется — огонь на поражение!
She has a gun!
У него пушка! Включить свет! Огонь!
H°'$ 90t a gun!
Батареи, Огонь! Уничтожить Цель!
Batteries release, kill target with guns!
прометеев огонь — friendly fire
Пурпурное Сердце, огонь по своим, обмен около Хюэ.
Purple heart in a friendly fire exchange near hue.
— Огонь по своим!
Friendly fire!
Например, огонь по своим.
Like, uh, friendly fire mishap.
Джони джихад, огонь по своим...
Johnny Jihad, friendly fire.
Добавь к этому еще 503 человека, которые умерли позже от травм, полученных на поле боя, больше 60 человек пропали без вести и объявлены погибшими... огонь по своим, несчастные случаи, болезни... это ещё 1817.
Add another 503 who died later from injuries sustained on the battlefield, plus 61 missing and reported dead. Friendly fire, accidents, disease... That's another 1,817.