пролечить — перевод на английский

Варианты перевода слова «пролечить»

пролечитьget wing

Цветы, кофеты, лепестки роз, разбросанные по полу — и я точно пролечу с этим.
Flowers, candy, rose petals thrown on the floors — and I get wing it?
Я пролечу.
I've got wing it.

пролечитьcame crashing

Слушай, я не ненавижу тебя. Я просто хочу чтобы ты стоял за восьмым шаром когда я пролечу сквозь него.
I just wish you were standing behind the eight ball when I came crashing through.
Я просто хочу чтобы ты стоял за восьмым шаром когда я пролечу сквозь него.
I just wish you were standing behind the eight ball when I came crashing through.
я просто хочу, чтобы ты стоял за восьмым шаром когда я пролечу сквозь него.
I just wish you were standing behind the eight ball when I came crashing through.

пролечитьget

Не я же пролечу как фанера над Парижем.
— You're going to get reamed on this one.
И если я добавлю немножко скорости на разворотах и доработаю радиальное ускорение, я пролечу дистанцию куда быстрее.
And I think, if I get a little more speed coming out of my turns, really work that radial-G, I can definitely improve my time.

пролечитьfly

Дай мне секундомер и карту, и я пролечу через Альпы с закрытыми глазами.
Give me a stopwatch and a map, and I'll fly the Alps in a plane with no windows.
Я пролечу полпланеты, чтобы навестить тебя на выходные.
I'll fly halfway around the planet just to see you every weekend if I have to. Fine!

пролечитьgonna fly

Она лучше меня сдала тест и, прости меня, но в этот раз я не пролечу, потому, что я мужчина, а мужчина есть мужчина, так было и так будет.
She did better than me on that test... and I'm sorry, but that is just not gonna fly... because I am the man and the man's the man, and that's just the way it is.
Я пролечу три тысячи миль, чтобы взглянуть на театры и развалины?
I'm gonna fly 3,000 miles to see opera houses and ruins?

пролечить — другие примеры

Даже с задержкой рейса я знал, что как только мы оторвёмся от земли, я пролечу мимо Таннера со скоростью более 800 км/ч.
Even with the delay, I knew that once we took off, I'd be jetting past tanner at over 500 miles per hour.
Если яичники пролечить гормонами, это ускорит процесс созревания.
And, um, if an ovary is treated with hormones, It can speed up the maturation process.
Верно, я пролечу и не сдам ЕГЭ.
True, I was treated and do not pass the exam .
Пролечу вдоль того отсека, попробую пробиться.
I'll take a slow pass over that section, see if I can raise 'em.
О, у Барсика глисты. Их стоит пролечить.
Uh, Mittens has worms, so you'll want to deal with that.