прокатиться на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прокатиться на»

«Прокатиться на» на английский язык обычно переводится как «to take a ride on» или «to go for a ride on».

Варианты перевода словосочетания «прокатиться на»

прокатиться наtake a ride on a

Ты когда-нибудь хотел прокатиться на сказочной идее?
Have you ever wanted to take a ride on a magic idea?
Если захотите прокатится на гондоле, то умоляю вас: оговорите сначала цену.
If you must take a ride on a gondola, I beg you, negotiate the price first.
Что если нам прокатиться на поезде?
Why don't we take a ride on a train?
Не хочешь прокатиться на Джине-машине?
How would you like to take a ride on the Gene machine?
И я хочу прокатиться на мотоцикле.
Myself wants to take a ride on the motorcycle.
Показать ещё примеры для «take a ride on a»...
advertisement

прокатиться наgo for a ride

И мы с тобой прокатимся на рикше.
Oh, and we're gonna go for a ride on a rickshaw.
Хотите после вечеринки прокатиться на моей яхте?
Do you want to go for a ride on my yacht after the party's over?
Прокатимся на машине.
Go for a ride in the car.
Можем прокатиться на машине.
We could go for a ride.
Хочешь прокатиться на лодке?
Um, do you want to go ride the boats?
Показать ещё примеры для «go for a ride»...
advertisement

прокатиться наride

Ну, давай, Барт! Прокатись на мне!
Come on, Bart. Ride me.
Хочешь прокатиться на грузовике?
You want to ride in the truck?
Эй! Я тебе разрешу прокатиться на этой черепахе.
I will let you ride this turtle.
Мы ведь так и не прокатились на гольфмобиле?
We never really took that cart ride, did we?
Я хочу прокатится на том, что с пятнами.
I want to ride the spotted one.
Показать ещё примеры для «ride»...
advertisement

прокатиться наdrive

Как насчет прокатиться на моей ноге... прямиком в ту штуку, что зовется твоя задница?
How about I drive my foot into this thing called your ass?
Как насчёт того, чтобы прокатиться на машине по берегу?
How about a drive along the coast?
Что надо сделать, чтобы прокатиться на такой?
So what's a bum gotta do to drive this thing?
Ты думаешь я всю жизнь мечтал прокатиться на этой жалкой тачке?
You think I'd drive this stupid car?
Я хочу прокатиться на ней,"
I want to drive that."
Показать ещё примеры для «drive»...

прокатиться наgo on

Вообще-то, я приехал прокатиться на одном из эм... аттракционов.
Actually, I came to have a go on the... attractions.
Именно так Лори посмотрит на тебя если ты еще раз с ней прокатишься на американских горках.
And that's exactly how Lori's gonna look at you if you go on that coaster again.
— Мне не терпится пойти прокатиться на этом!
— [Madi] I can't wait to go on that.
Или..послушайте...мы не прокатимся на нём.
Or... hear me out... we don't go on it.
Я здесь не для того, чтобы пригласить прокатиться на двухместном велосипеде со мной.
I'm not here to ask you to go on a tandem bike ride with me.
Показать ещё примеры для «go on»...

прокатиться наtake a

Ну вот, проблема решена. Теперь мы с сестрой хотели бы прокатиться на вашем чертовом колесе.
Now that that's settled, I think my sister and I... would like to take a turn in your Ferris wheel.
Так что давайте... Давайте мило, дружелюбно прокатимся на эту ферму и познакомимся поближе.
So come on, let's-— let's take a nice friendly hayride to this farm and we'll get to know each other.
Микки, я не могу купить грузовик не прокатившись на нём сперва
Mickey, I can't buy no truck without taking it out for a drive first.
Мойра, пусть малыш прокатится на лодке со стариком.
Moira, let the kid take the boat out with the old man.
Когда бы тебе ни захотелось прокатиться на ней, она в твоем распоряжении.
Anytime you want to take her out, she's right here.
Показать ещё примеры для «take a»...